Тихая гавань (Коллиндж) - страница 70

Он знал Джима Этвуда, он, возможно, и с Джудит Барроу разговаривал. Совершенно ясно, что вся их компания замешана в этой маленькой грязной игре. Он, вероятно, знает ее настоящее имя и все остальные подробности ее дела.

Ну что ж, она усвоила урок. Как только она выберется отсюда, ни один из них больше никогда уже о ней не услышит.

Бросив взгляд в зеркало заднего вида, она заметила какую-то машину. Уж не «ягуар» ли Ника нагоняет ее? Она нажала на педаль газа.

Сосредоточив все свое внимание на зеркале, она чуть не пропустила поворот к своему дому. Машина, следовавшая за ней, притормозила, но проехала мимо.

Сьюзен припарковала машину и зашагала по тропинке к дому. Все ее мысли сосредоточились на делах.

К тому времени когда все было наконец-то упаковано, а в доме убрано, уже стемнело. Она начала перетаскивать коробки из дома и складывать их в багажник. Наконец все, кроме одной сумки, лежало в машине. Оставив сумку у порога, она вошла в коттедж, чтобы в последний раз осмотреть комнаты. Она думала, что будет здесь спокойна и счастлива. А вместо этого столкнулась с одним лишь предательством.

Сьюзен сморгнула непрошеные слезы. Проходя мимо книжной полки, она наткнулась взглядом на томик Тейлора Томпсона. Она остановилась, потом подошла и взяла его.

Минуту она стояла, вертя книгу в руках. Большой горький комок подступил к горлу. Она хотела поставить ее обратно, но вместо этого засунула в карман куртки. Это будет наглядным напоминанием о ее глупости.

Сьюзен взглянула на часы. Надо спешить, чтобы успеть на последний паром. Она задернула шторы, погасила свет, быстро прошла через кухню к задней двери и начала рыться в кармане в поисках ключей.

Вдруг сильные руки обхватили ее и поволокли с крыльца. Ее руку вытащили из кармана и заломили за спину. Книга Тейлора Томпсона упала в траву.

Грубые руки связали ей запястья. Девушка открыла рот, чтобы застонать, но в него засунули кляп. В тусклом свете, пробивающемся изнутри дома, ей удалось заметить три фигуры, потом кто-то схватил ее за голову и закрыл повязкой глаза.

Черный удушающий ужас сдавил ей грудь. О Боже, о Боже! Она оказалась права во всем. Они нашли ее и теперь намерены убить. Сьюзен попыталась вздохнуть, но кляп не пропускал воздух. Тогда она изо всех сил лягнула кого-то ногой.

— О-о! Черт бы тебя побрал, сука! Я покажу тебе… — Грубый голос показался смутно знакомым.

— Заткнись! Свяжи ей ноги! — перебил другой голос. Его она тоже слышала раньше.

Кто-то схватил ее лодыжки и так туго связал их, что веревка глубоко врезалась в тело. Сьюзен извивалась, пытаясь сопротивляться, но тщетно. Она почувствовала, что ее приподняли над землей и несут вниз с горы к пирсу. Ее грубо бросили на занозистые доски. Напрягая слух, она услышала, как кто-то спрыгнул на берег, потом второй, третий.