— Наливайте себе кофе. Через минуту все будет готово.
Она села и наполнила свою чашку, глядя на Шона, стоящего у плиты.
Он казался почти счастливым. Сегодня он, пожалуй, был в костюме злодея — в черной водолазке и черных джинсах, — но он мало походил на него с темными по-мальчишески растрепанными волосами и сияющими сосредоточенными глазами.
Он принес кастрюлю, поставил ее на стол, подвинул ей тарелку и сел со вздохом.
— Ешьте, — скомандовал он, кладя себе на колени салфетку.
Тишина в доме была такой глубокой, что все звуки казались слишком отчетливыми: горячий кофе, льющийся в чашку, нежное, мелодичное прикосновение серебра к тонкому фарфору… Сьюзен наклонила голову и прислушалась.
— Музыка завтрака, — сказал Шон, глядя на нее.
— Что?
— То, к чему вы прислушиваетесь. Моя мать называла это музыкой завтрака.
Сьюзен невольно улыбнулась.
— Чудесная метафора. Вашей матери следовало быть писательницей.
Он кивнул.
— И я начинаю думать, что вам следовало бы стать поваром. Завтрак очень вкусный.
— Я рад, что он вам понравился. Я пытаюсь искупить им свое вчерашнее поведение.
Она чувствовала, что он смотрит на нее, и подумала, ожидает ли он отпущения грехов.
Она резко встала и подошла к холодильнику.
— Молока?
И в тот момент, когда ее рука коснулась ручки, она поняла, что это в общем безобидное действие, — достать и принести из холодильника пакет молока, — меняет ее положение в этом доме. Она позволила себе то, что никогда бы не пришло в голову настоящему гостю, хуже того, она начала обслуживать его так, как он обслуживал ее.
— Спасибо. — Шон вовремя удержал пакет, не дав молоку перелиться.
— Извините, — пробормотала она, все еще думая об ужасной ошибке, которую только что совершила. Потом налила молока себе и быстро села, стараясь не смотреть на него.
— Еще кофе?
Она кивнула рассеянно, хмурясь и глядя, как горячая жидкость быстро наполняет ее чашку.
— Как вы спали?
Она быстро взглянула на него и нахмурилась еще больше. Все это было совсем неправильно: вежливая светская беседа, эти уютные завтраки вдвоем и то, что они так и не начали обсуждать книгу — то, ради чего она сюда приехала.
И этот недотепа Дональд с пропущенным рейсом. Если бы они приехали вместе, интервью было бы уже закончено, и она бы уже летела домой в Калифорнию. А теперь отсутствие Дональда вынуждает их обоих разыгрывать театр, исполнять бессмысленные роли хозяина и гостьи — роли, которые, по ее мнению, имеют фальшивый оттенок.
— Вы все еще сердитесь за вчерашнее.
Сьюзен посмотрела на него и тут же пожалела об этом. Его взгляд был пронизывающим, почти гипнотическим.