— Книгу про замок? — переспросила Минерва. — Кто же это такой?
Все равно ему не написать лучше вашего папеньки! — отозвалась миссис Бриггс. — Этот тип ведь иностранец, а иностранцы нас не понимают, верно?
— Иностранец?
I очно, мисс, совсем странный, волосы темные и говорит с таким акцентом, что слов не разберешь!
— Зачем же ему писать про замок? — спросила Минерва скорее у себя самой, чем у миссис Бриггс.
— Может, денег заработать хочет. Он все расспрашивал про красную бархатную спальню да про то, когда его светлость спать ложатся, вроде это кому-то интересно!
Минерва застыла на месте.
А вам не показалось, мисс Бриггс, что этот человек был испанцем? — спросила она через мгновение.
— Я в иностранцах не разбираюсь, мисс, — ответила ее собеседница. — Что испанцы, что итальянцы, что французы — все они на одно лицо.
Она встала и взяла со стола свою сумку. Минерва увидела рядом с ней адресованный ей конверт, который, должно быть, пришел из замка.
— Спокойной ночи, мисс Минерва, — сказала миссис Бриггс, подходя к кухонной двери. — Хорошо бы я и завтра вам понадобилась, и потом тоже!
Она рассмеялась, шагнула за порог и закрыла за собой дверь.
Минерва сразу же позабыла о ней и думала теперь только об иностранце, который расспрашивал про красную спальню.
Внезапно она вспомнила, как в кустах у сторожки ей почудился человек.
Теперь она была уверена, что это была вовсе не игра ее воображения.
Это был испанец, подосланный послом. Первая попытка отомстить не удалась, и он предпринял новую.
Вероятно, от вернувшихся в Лондон гостей он узнал, что граф не утонул, а значит, месть не состоялась.
Минерва поняла, что граф в опасности, о которой знает только она сама. Значит, она должна спасти его!
Сейчас он, наверное, уже вернулся в дом и пошел в свою спальню.
Проникновение испанца в дом через одно из окон нижнего этажа было теперь лишь вопросом времени.
После этого ему останется только подождать, пока граф уснет, а затем убить или искалечить его. А может, он устроит засаду в коридоре.
Минерва знала, что она должна спасти графа. Она метнулась в холл, сбросила китайскую шаль и швырнула ее на стул.
Открывая входную дверь, она вновь увидела в небе луну и звезды и подумала, что все это может оказаться лишь плодом ее воображения.
Разве может кому-то грозить опасность в такую тихую прекрасную ночь?
Потом девушка вспомнила, как посол собирался искалечить графа, а потом попытался их утопить, и все так устроил бы, что никто в Лондоне не заподозрил бы его в преступлении.
Теперь Минерва поняла, что графу на самом деле грозит нешуточная опасность.