Как выйти замуж (Макалистер) - страница 8

— Возможные профессии? — деловито спросила Мисси.

— Не знаю... Просто профессионал в своем деле.

Мисси быстро напечатала.

— Еще?

— Старше меня. Зрелый. Ранее не женатый, а если разведенный, то без детей. Я пока не вижу себя мачехой.

— Это понятно, — согласилась Хэйден. — Продолжай.

Сара задумалась.

— Предпочитающий лучше изредка пообедать в хорошем ресторане, чем каждый день травиться в забегаловке. Чтобы если не любил, то хотя бы умел готовить, и даже согласился бы посещать со мной кулинарные курсы. Чтобы умел вести себя за столом и не считал комбинированную ложку с вилкой главным изобретением человечества.

— Все?

Сара вспомнила Райана, своего последнего бой-френда, и пошла от противного.

— Культурный, изысканный, элегантный. Которому будет интересно сходить в театр, или в консерваторию, или... в художественную галерею. И чтобы он не занимал у меня деньги, забывая их отдать. Лучше, если у него будет машина, пусть и не дорогая. Я хочу, чтобы он считал естественным проводить меня до двери, подать пальто и купить моей матери букетик, прикалываемый на корсаж, на День матери, потому что он чертовски ей благодарен за то, что она произвела меня на свет...

Мисси резко прекратила печатать и посмотрела на Хэйден, а потом они обе уставились на Сару.

— Что? — спросила та.

— Что-нибудь еще хочешь добавить?

— Он должен хорошо одеваться. Во всяком случае, не носить галстуки, глядя на которые можно заподозрить его в дальтонизме. Еще желательно, чтобы он не падал в обморок и не краснел, когда в ресторане ему предлагают выбрать вино.

— Все? — спросила Мисси. — Мне не хватает места, надо было взять ноутбук.

— Да. Нет! Еще он должен уметь танцевать. Не просто топтаться, а по-настоящему танцевать. Что-нибудь из тех танцев, которые обычно танцуют жених и невеста, открывая свадебное торжество.

— Ты закончила ваять образ своего идеального избранника? — Хэйден пристально посмотрела на Сару.

— Он должен красиво и грамотно говорить.

— Ничего, если с легким акцентом?

— Небольшой акцент — это круто!

Хэйден расхохоталась.

— Вот и отлично, Сара, солнышко, потому что ты только что описала Саймона Нортропа.


ГЛАВА ВТОРАЯ


У Саймона Нортропа был ужасный день, особенно после обеда, когда два клиента заявили о своем решении обратиться в конкурирующие фирмы. Лучшим моментом дня можно было считать ремонт старого ксерокса. Конечно, не сам ремонт, а общение с девушкой, которой пришлось помочь.

Виновница поломки машины до сих пор не шла у него из головы. У нее были карие глаза, мягкие темно-русые волосы, спокойные, сдержанные манеры. Какое приятное отличие от большинства техасских женщин, в избытке обладающих сексапильностью, к тому же непрестанно демонстрирующих ее. Для некоторых мужчин это просто сексуальный рай, но для Саймона, решившего временно отречься от женщин, — мучительная пытка.