— Да, вы правы. Я и сама горжусь им.
— Вам удалось припомнить какие-либо события той субботы, когда умерла миссис Гейдж?
— Да, мы с мистером Крокусом напрягли память, — ответила она, — и вспомнили, что перед ужином отключилось электричество. Ничего необычного, я имею в виду бурю или что-то подобное, этому не предшествовало, но все дома, расположенные в Камкет-корт, остались без света, и Пит обходил всех, чтобы обнаружить причину короткого замыкания. Он заходил во все дома в нашем секторе.
— И к миссис Гейдж тоже?
— Ко всем. Мы так и не узнали, отчего произошло замыкание. Электричество скоро дали, так что авария была несерьезная. Больше мы ничего не смогли припомнить.
— Этого вполне достаточно! — подбодрил её Квиллер.
— Что ещё я могу сделать для вас, мистер Квиллер?
— Мы, возможно, кое-что обсудим вместе с вами, но немного погодя… Простите меня. Звонят в дверь.
— Ничего, договорим позже. С Новым годом вас!
В дверях стоял Эндрю Броуди.
— Входи, шеф, — приветствовал его Квиллер. — Это протокольный визит вежливости или же зашёл поговорить по делу?
— И то и другое. Я бы выпил немного виски, если, конечно, этот напиток у тебя водится. Я еду домой. — Он прошел с Квиллером в кухню. — Немного воды, пожалуйста, а льда не надо. Ты-то сам что собираешься пить?
— Сидр. Бери свой стакан и пойдём в библиотеку.
Броуди плюхнулся в огромное облезлое кожаное кресло.
— Чувствую себя в нём, как в гамаке, — сказал он.
— В таком возрасте мы все утрачиваем первоначальный вид и форму.
— О, да у тебя рождественская ёлка! — Шеф полиции смотрел на венок, подаренный Полли.
— Как отметил Рождество, Энди?
— Как обычно. Светильники уже починили?
— Да, они опять как новые.
Что-то было у Броуди на уме. Его беседа о том о сём напоминала артподготовку перед главным наступлением.
— Что происходит на Гудвинтер-бульваре? — спросил он. — Многие дома перешли к новым хозяевам.
— Это хорошо или плохо? — вопросом на вопрос ответил Квиллер.
— Смотря с какой стороны посмотреть. Говорят, все делается на деньги Клингеншоенов.
— Это интересно, если, конечно, это правда.
Броуди метнул на него быстрый свирепый взгляд, каким смотрят только разгневанные шотландцы.
— Иными словами, тебе нечего мне сказать?
— А что я должен говорить?
— У тебя было очень много что сказать сегодня в кабинете прокурора. Я слышал, они посылали за сандвичами с ростбифом к Луизе.
— От твоих агентов, Энди, ничего нельзя скрыть.
— Я знаю Инчпота, — пророкотал шеф полиции, — но я бы никогда не заподозрил его в шантаже.
— Очевидно, им кто-то руководил, причем вполне профессионально, — с лукавым видом проговорил Квиллер. — Консультации по вымогательству и скорому отмыванию денег — это, похоже, вписывается в набор услуг, предоставляемых Джорджем Врезом. Его визитная карточка обнаружилась в бумагах Эвфонии. Мог он быть посредником между ними?