Дыхание нежных чар (Лайн) - страница 88

Девушка знала, что ей придется освободить бунгало, расстаться со своим заветным местом в лесу. Джордж Стивенсон, конечно, не разрешит ей остаться здесь. Куда же ей деваться?..

Она не решилась сходить в лес, чтобы в последний раз посидеть в своем самолете, — это было бы слишком тяжело. Кэт хотела бы попрощаться и с дельфинами, но и это оказалось для нее невыносимым. Те двое все испортили, и того, что было, уже не вернешь…

Девушка долго сидела на веранде. Было уже часов пять вечера, когда она услышала знакомый шум мотора.

Неужели он все-таки вернулся! Но, может быть, лишь за своей драгоценной киноаппаратурой?

Кэт вышла только тогда, когда Роберт причалил к берегу. Она стояла на веранде, тоненькая, напряженная, как туго натянутая струна, мягкий бриз играл прядями ее каштановых волос — как это похоже на его нежные прикосновения! Да, она любила этого мужчину! И всегда будет любить, несмотря на то что он предал ее. Роберт знал, кто она, но ни разу не обмолвился об этом. И что бы он ни сказал ей сейчас, она никогда не сможет простить его, ведь он позволил Кэт влюбиться в него! И что теперь ей делать?

— Значит, ты еще не сбежала? — сказал Роберт, поднимаясь на веранду.

Кэт опустилась на стул.

— Праздный вопрос, если учесть, что я стою перед тобой.

Роберт пожал плечами, сел на соседний стул и взял со стола кувшин с соком.

— Честно говоря, я просто не знал, что еще сказать. Если бы я сжал тебя в объятиях и стал клясться в вечной любви, ты бы не поверила мне, правда же?

— Конечно, не поверила бы! — ответила Кэт и, опустив голову, стала разглаживать складки на юбке.

— А я действительно люблю тебя, Кэт. Люблю с того самого момента, когда впервые увидел тебя, — тихо сказал Роберт и замолчал, с тревогой глядя на девушку.

— Любовь с намерением, — проговорила Кэт еле слышно. Она подняла на Роберта печальные зеленые глаза. — Сколько заплатил тебе мой отец, чтобы купить эту любовь?

Его глаза зажглись гневным огнем.

— Что за ерунду ты несешь?

— Разве это ерунда? Я, например, так не думаю! Тебя ведь сюда послал мой отец, не так ли?

— Никто не может заставить меня делать что-то против моей воли. И тем более — купить. Я в любом случае собирался сюда по делам. Мой план по развитию туризма на этих островах не выдумка и не уловка, чтобы вытащить тебя отсюда, как ты считаешь. Это было простым совпадением, не более того…

— И каким удачным совпадением, так ведь? — скептически заметила Кэт. — Я не верю тебе.

— Но это правда! Это действительно было случайным совпадением. Теперь я хочу, чтобы ты выслушала меня внимательно и постаралась понять, хорошо?