Поцелуй (Макбейн) - страница 26

«Произошло убийство, — подумал Карелла, — а они пререкаются из-за мелочей».

— Мистер Лоуэлл?

— Это просто была попытка освежить память свидетеля, приведя некоторые факты, имеющие отношение ко времени и расстоянию.

— Возможно, вы сумеете найти другой путь получения нужной информации.

— Ваша Честь…

— Я уладил этот вопрос, мистер Эддисон.

— Спасибо, Ваша Честь. Но…

— Я сказал, что уладил этот вопрос.

— Благодарю вас, — произнес Эддисон и, садясь, закатил глаза, как бы показывая присяжным, что в суде что-то не совсем благополучно с американскими законами, если свидетелю не разрешается сказать, что он чего-либо не помнит.

— Как назывался кинотеатр, в который вы пошли? — спросил Лоуэлл.

— «Октагон».

— Спасибо. На какой улице находится этот «Октагон»?

— На Бентон-стрит.

— Как далеко, по-вашему, это от Харрисон-стрит? Точнее, от дома, где жила мисс Франчески на Харрисон-стрит.

— Около десяти домов.

— Сколько времени вам потребовалось, чтобы пройти эти десять домов? Что-нибудь около пяти минут?

— Больше.

— Десять минут?

— Больше, может быть, пятнадцать или двадцать минут.

— Означает ли это, что вам потребовалось пятнадцать или двадцать минут, чтобы пройти пешком от кинотеатра до ее дома?

— Да, ушло на это примерно столько времени.

— В котором часу вы попрощались с мисс Франчески?

— Что-нибудь около девяти двадцати.

— Мистер Ассанти, вы что-нибудь знаете о булочной по адресу 7834, Харрисон-стрит, булочной под названием «Эй энд Эль Бейкери»? Вам она знакома?

— Я видел ее, конечно. Сейчас она не работает.

— Имеете вы представление о том, работала ли булочная вече ром семнадцатого июля прошлого года?

— Она работала.

— После того как вы расстались с мисс Франчески, вы проходили мимо этой булочной по дороге домой?

— Я проходил мимо булочной.

— Как по-вашему, сколько времени тогда было?

— Это было около девяти тридцати. Может быть, несколькими минутами позже или раньше.

— Мистер Ассанти, можете вы рассказать нам, что произошло, когда вы возвращались домой?

— Я услышал звуки выстрелов.

— Где?

— Сперва я не понял, откуда они раздались. Мне показалось, что это было в винном магазине.

— В каком винном магазине?

— Винный магазин расположен рядом с булочной.

— Сколько было выстрелов?

— Три. Один за другим.

— Эти выстрелы действительно были произведены в винном магазине?

— Нет.

— Откуда раздались звуки выстрелов?

— Из булочной.

— Расскажите нам, что произошло потом.

— Из булочной выбежали два парня.

— Опишите их.

— Оба черные и очень большие. На обоих джинсы и черные рубашки.

— Они были вооружены?

— У одного из них я видел пистолет.