— Это ведь дело об убийстве, — заметил он.
— Вам все равно необходимо письменное разрешение, чтобы мы выдали вам эту информацию.
— Видите ли, это связано с некоторыми трудностями…
— Да, сэр?
— …оформления, так как я все время нахожусь здесь, а вы находитесь…
— Да, сэр, но это единственно возможный путь.
— Вы имеете в виду необходимость получения ордера от суда в Иллинойсе?
— Да, сэр. Здесь ведь Иллинойс.
— Это как раз то, о чем я говорил. Человек был убит здесь, у нас…
— Да, сэр.
— И обычно, когда мы ведем расследование…
— Все распоряжения нам должны исходить от наших судебных властей, сэр.
— Я хочу сказать, что в подобных ситуациях телефонная компания обычно…
— «Иллинойс Белл» получает в год от восьми до девяти тысяч таких просьб, сэр. И поэтому, сэр, вам все равно необходим судебный ордер.
— Имеете вы какого-либо рода договоренности с полицейским управлением в Чикаго? — спросил Карелла. — Мы там…
— Сэр, вы работаете в полицейском управлении Чикаго?
— Нет, я говорил вам…
— Тогда вам следует иметь судебный ордер.
— Благодарю вас, — произнес он и повесил трубку.
Карелла снова стал рыться в собственной записной книжке и нашел номер телефона полицейского управления в Чикаго, набрал его и изложил ответившему ему сержанту свою просьбу. Сержант соединил его с детективом по имени Райли. Пришлось снова все объяснять этому Райли. Он также рассказал ему о беседе с миссис Фишер.
— Да, когда захотят, они становятся занудами, — сказал Райли, — но вот что вам следует сделать. Вы должны позвонить в отдел заявок. Посмотрите номер телефона в справочнике «Лидс Нетуорк». Скажите им, какое дело вы ведете и почему вам нужна эта информация. Руководитель отдела сыска направит эту просьбу в свой отдел, и там выполнят это задание.
— Вы не можете достать для меня письменное разрешение?
— Нет, это невозможно.
— Но она сказала…
— Да, но у нас там постоянно работает специальный офицер безопасности. Для активного расследования… Вы ведь говорили об убийстве, верно?
— Да, я говорил об убийстве.
— Он обычно дает необходимую информацию сразу по телефону.
— Хорошо, — сказал Карелла. — Сколько времени это займет?
— Сегодня, сразу после полудня, приемлемо? — спросил Райли.
* * *
Телефонный звонок из полицейского управления последовал полчаса спустя. Карелле сообщили следующую информацию:
«Непубликуемый номер телефона, напечатанный на так называемой визитной карточке Эндрю Дерроу, принадлежит человеку по имени Эндрю Денкер, проживающему по адресу Вест-Веллингтон, а не Саут-Кларк-стрит».