Пять минут спустя он вернулся с двумя лопатами и деревянным ящичком.
— Ты должна мне объяснить, как выкопать его, — сказал он, передав ей одну из лопаток. — Как глубоко надо копать?
Она погрузила лопатку в землю около одного растения и затем вынула ее с землей на ней. Лопата погрузилась где-то наполовину.
— Вот насколько, — сказала она, осторожно перекладывая растение в горшочек. — Только будь внимателен, чтобы не повредить корни. — И девушка стряхнула с лопатки лишнюю землю.
Джон копнул около одного растения так, как она показала.
Они работали бок о бок в молчании несколько минут. Выкопав три побега, Эмма встала во весь рост и вытерла лоб тыльной стороной руки. По небу расстилались красные полосы, и закатное солнце было уже совсем близко к горизонту. Вид был потрясающим.
— Давай еще погуляем немного, — предложила она, потянувшись.
— А как же насчет растений?
— Уже хватит. — Она дотронулась до его руки. — Ну же, пойдем на разведку. — Она потянула его за руку, и он оказался рядом с ней.
Он чуть не отшатнулся от нее.
— На какую разведку?
— Как на какую? Разведать тут все. — Она указала в сторону темнеющего леса. — Парень, ты можешь тут заблудиться, правда?
— Тебе все равно не уйти далеко, — сказал Джон. Его рука легла ей на плечо. — Ты дойдешь до конца острова.
Они шли в тени огромных дубов.
— Любопытно, кто кроме нас здесь гулял?
— Ты будешь удивлена, — прошептал он. — Например, на Гернси какое-то время жил Виктор Гюго. Может быть, когда-нибудь он гулял здесь.
— А может быть, здесь скрывали свою грусть рыцари и дамы? Здесь все так и дышит средневековьем. Просто волшебно.
Он усмехнулся.
— Волшебно?
— Именно волшебно. Она подошла к огромному дубу.
Основание дерева имело в диаметре где-то около четырех с половиной футов, а внутри дуб был почти пустой. Девушка просунула голову внутрь.
— Ты только посмотри, это напоминает домик Робин Гуда.
Джон улыбнулся.
— Я часто прятался здесь в детстве. Ты можешь туда залезть целиком, и никто тебя не увидит снаружи.
Девушка замерла, потом медленно нахмурившись, строго посмотрела на него.
— Ты бывал здесь в детстве?
Черт возьми, кажется, он вляпался. Ему слишком хорошо с Эммой, он был тронут ее энтузиазмом, поэтому и попался, как школьник.
— Ну, я имел в виду одно похожее дерево, — зал он быстро. — Ты же знаешь, таких деревьев большой полостью внутри вообще-то немало.
Кажется, она поверила. Она кивнула и провела рукой по коре дерева.
— Полагаю, в Англии много старых дубов. Шервудский лес полон ими.
— Вот именно.
Она взяла его за руку и повела обратно из леса.