На вершине счастья (Джексон) - страница 23

Стоун откинулся на спинку кресла и, не отводя от Мэдисон глаз, потер подбородок.

— И?..

Мэдисон нервно сглотнула.

— И, по словам Фрэнка, когда он ввел имя вашего дяди в базу данных, он обнаружил, что еще одно детективное агентство, находящееся где-то в Техасе, также проверяет прошлое вашего дяди. Кажется, я не единственная, кто хочет получить о нем информацию.

Стоун нахмурился и выпрямился. Внезапно его лицо исказилось от гнева.

— Ты пытаешься обвинить моего дядю в…

— Нет! Я ни в чем не обвиняю его. Даже Фрэнк сказал, что у мистера Уэстморленда безупречное прошлое, что он чист перед законом и никогда не совершал никаких преступлений. Я просто решила, что тебе нужно знать об этом.

Стоун долго смотрел на Мэдисон, затем поднялся.

— Я не знаю, что интересует детективное агентство в Техасе, но, что бы это ни было, оно не имеет никакого отношения к его характеру. Мэдисон, Кори Уэстморленд — один из самых лучших людей, каких я знаю. Я признаю, что у него есть некоторые странности, но я бы доверил ему свою жизнь.

Мэдисон услышала обиду в голосе Стоуна, хотя он пытался скрыть ее. Она сложила руки на груди и подняла на него глаза.

— Я не намекала, что он не…

— Не намекала? Я думаю, пока ты не поговоришь с матерью и не убедишься, что она не находится в горах с каким-то сумасшедшим горцем, у тебя не будет ни минуты покоя.

Не в состоянии удержаться, он протянул руку и отвел прядь волос от ее лица. Тени залегли у нее под глазами, и губы, которые он целовал раньше, дрожали от волнения.

— И я дам тебе этот покой. Я сам поеду с тобой на гору Кори.

Его слова оказали мгновенный эффект на Мэдисон: сердце ее лихорадочно забилось.

— Правда? — боясь поверить, спросила она.

— Да! Мы бы отправились завтра утром, но, к сожалению, у тебя нет подходящей одежды, чтобы совершить такое путешествие. Нам нужно позаботиться об этом и о припасах, которые нам понадобятся в дороге. Мы сможем уехать послезавтра рано утром. Доедем на грузовике до ранчо Мартина Куинна, затем возьмем у него двух лошадей и начнем подъем на гору.

Мэдисон попыталась скрыть облегчение. Стоун прав. У нее действительно не будет ни минуты покоя, пока она не увидит мать и не поговорит с ней.

— Я позабочусь о том, чтобы у меня было все, что нужно.

Стоун кивнул.

— Я тоже позабочусь о том, чтобы у тебя было все, что нужно. Утром я заеду и отвезу тебя в город. В универмаге мы сможем купить все необходимое.

— Спасибо, Стоун.

У нее замерло сердце, когда она увидела, что от ее благодарности взгляд Стоуна не потеплел. Он все еще был рассержен ее намеком на дядю.