Когда Мэдисон заснула, Стоун тихо вышел из ее спальни и столкнулся с Даренго, который, увидев его, лукаво ухмыльнулся.
— Наносишь поздние визиты, как я вижу?
Стоун нахмурился.
— Не слишком ли многое ты видишь? Почему ты не спишь?
— Потому что, братец, я ищу тебя. Обнаружив, что твоя комната пуста, я решил, что ты вышел окунуться в горячем источнике. Очевидно, я ошибся.
Стоун сердито посмотрел на него.
— Очевидно. Для чего ты искал меня?
Даренго вынул из кармана конверт.
— Чтобы отдать тебе вот это. Все эти события так взволновали меня, что я едва не забыл о нем. Это телеграмма, которая пришла несколько дней назад. Наверное, что-то важное.
Стоун разорвал конверт и пробежал глазами содержание.
— Проклятье!
Даренго вопросительно поднял брови.
— Плохие новости?
Стоун отрицательно покачал головой.
— Это от моего агента. Сообщение о том, что я продал еще одну книгу и Голливуд приобрел право на экранизацию. Он хочет, чтобы через два дня я объявил об этом на Гарлемской книжной ярмарке.
Даренго улыбнулся.
— Так это же здорово, Стоун! И я думаю, что объявление о сделке послужит тебе хорошей рекламой.
— Да, конечно. Но сейчас я не хочу никуда уезжать.
Даренго не мог скрыть удивления.
— Но почему?
Стоун промолчал.
— А-а-а, понимаю.
— Что ты понимаешь, Даренго? — нахмурился Стоун.
— Понимаю, что городская девушка завладела твоим сердцем так, как это случилось со мной несколько лет назад. Вот тебе мой совет: будь осторожен и не влюбись. Душевная боль чертовски мучительна.
Глубоко вздохнув, Стоун печально посмотрел на двоюродного брата.
— Ты опоздал со своим советом, Даренго. Думаю, я уже влюбился. — С этими словами он повернулся и ушел.
Поглядывая на часы, Стоун с нетерпением ждал, когда Мэдисон выйдет к завтраку. Менее чем через час он уедет с Даренго и Куэйдом. Клинт и Коул собирались остаться на ранчо и провести некоторое время с Кори и Эбби.
— Стоун, мама сказала, что тебе нужно поговорить со мной.
Он быстро поднял голову и улыбнулся, увидев входившую в комнату Мэдисон. На ней были джинсы и ковбойская рубашка, но она выглядела чертовски женственной. Он взял ее за руку.
— Вчера вечером Даренго передал мне телеграмму. Мой агент настаивает, чтобы я прилетел в Нью-Йорк и сделал сообщение о сделке, которую мне предлагает кинокомпания в Голливуде. Я должна уехать как можно скорее.
На лице Мэдисон отразилось разочарование.
— Вот как. — Глубоко вздохнув, она посмотрела на Стоуна. — Я буду скучать по тебе.
Он притянул ее к себе.
— Я тоже буду скучать. Я возвращусь, как только все закончится. Ты останешься пока здесь?