Вздохнув, она отпустила Мэдисон и отступила назад.
— Когда ты хочешь уехать?
— Утром. Я уже поговорила с Кори, и он сказал, что на самолете, который доставит почту, я смогу попасть на ранчо «Серебряная стрела». Когда возвращусь в Бостон, я свяжусь с институтом. Они помогут мне найти студентов для занятий летом.
Эбби протянула руку и сочувственно погладила дочь по щеке. То, что она собралась лететь на маленьком самолете, свидетельствовало об отчаянном желании немедленно уехать.
— Я надеялась, что ты поживешь с нами до конца лета.
Мэдисон кивнула. Ей тоже хотелось этого, но она знает, что ей следует вернуться в Бостон. Скоро начнутся занятия, и ей необходимо подготовиться к ним.
— Я приеду в декабре на вашу свадьбу. — Эта мысль причинила ей боль, ведь Стоун, вероятно, тоже будет присутствовать на бракосочетании дяди. К этому времени он уже вернется из Европы. — Кроме того, ты сказала, что приедешь в сентябре, чтобы решить деловые вопросы.
Эбби улыбнулась.
— И когда я приеду, мы пойдем в театр или на концерт. Лучше на концерт.
Мэдисон улыбнулась сквозь слезы.
— Я буду рада, мама. Очень рада.
— Что значит «ее здесь нет»?
Кори Уэстморленд скрестил руки на груди и устремил на племянника пронзительный взгляд.
— То и значит. Ее здесь нет. Ты же не ожидал, что Мэдисон останется здесь после того, что она услышала в той телевизионной передаче?
Стоун нахмурился.
— В какой передаче?
Кори хмуро посмотрел на племянника.
— В той, в которой журналистка объявила всему свету, что ты предпочитаешь спать с женщинами, а не жениться на них. Думаю, Мэдисон посчитала, что попала в первую категорию.
Стоуна охватило отчаяние. Он потер руками лицо.
— Как это могло прийти ей в голову?
Кори прислонился к косяку.
— А что ей оставалось думать? Разве ты говорил Мэдисон что-нибудь другое?
Стоун сделал глубокий вдох.
— Нет.
— Что ж, любая женщина в подобных обстоятельствах поступила бы так же. К тому же журналистка упомянула, что ты согласился отправиться в европейское турне, и, думаю, Мэдисон решила, что она ничего не значит для тебя, раз ты дал свое согласие на поездку.
Стоун твердо посмотрел дяде в глаза.
— Мэдисон для меня — все. Я люблю ее.
Не отводя от племянника глаз, Кори задумчиво потер подбородок.
— А как же твои утверждения о свободе, поисках приключений, нежелании брать на себя ответственность за другого человека? Не говоря уже о страхе потерять возможность свободно распоряжаться своей жизнью?
— Мои взгляды изменились с тех пор, как я влюбился в Мэдисон.
Они долго молчали.
— Мне не нужно распаковывать вещи, потому что я уеду, как только поем чего-нибудь.