Меня не удержать (Джексон) - страница 86

Затем их любовные игры стали медленней, нежней, но были по-прежнему пронизаны радостью. Давно уже не испытывали они ничего подобного. В каждом движении Джины сквозила страсть, и Стенли, утопая в сладостном тумане своих ощущений, невольно удивлялся. Что случилось? Ведь в последнее время Джина лишь безропотно подчинялась его желаниям, как будто пережидая, пока все кончится.


Держа по бокалу вина, они сидели в гостиной у камина. Джина рассказала о поездке в Лондон, потом спросила, что новенького произошло здесь, в Оксфорде.

— Да! — оживился Стенли. — Кое-что новенькое есть. Стоило тебе уехать, как Мейбл слегла с температурой. Грипп! Харри ушел из клиники сразу после обеда, присмотреть за женой. Напоследок он еще пошутил, мол, хорошо, что нет тяжелых случаев, иначе мне пришлось бы остаться на ночь. Временами мы с Харри жалеем о заключенном с Даном соглашении, по которому тот никогда не остается работать по вечерам. Правда, Дан всегда очень рано приходит в клинику и всегда берется за самую сложную работу, так что в конечном счете все уравновешивается.

— И что, он действительно ни разу не задерживался в клинике? — спросила Джина, вспомнив о разговоре с Рози, когда та пожаловалась, что Дан уже второй раз за неделю остается на работе дольше положенного времени. И снова у Джины мелькнула мысль, что если даже Рози неблагополучна в своей идеальной семье, то кто же тогда благополучен?

Благополучие… Какое странное слово, подумала Джина, уютно устраиваясь под боком у Стенли. В следующее мгновение она подумала о предстоящем звонке Синтии, и ей захотелось не просто прижаться к Стенли, а раствориться в нем, отдать право выбора ему, и тогда ей останется только подчиниться. И почему он не относится к числу тех властных собственников, о которых так любит читать в романах ее мать?..

Джина отпила глоток вина. Она ничего не сказала Стенли о том, что должна в понедельник позвонить Синтии, и сейчас была рада этому. Она должна принять решение, которое отразится на всей ее дальнейшей жизни, поэтому вся ответственность за это ляжет на нее одну. Последняя мысль неожиданно принесла Джине успокоение. Она как будто даже больше зауважала себя. Конечно, проблема от этого не исчезла, но все же стало легче на душе.


Поливая цветы, Джина услышала шум подъехавшего автомобиля и увидела, как из остановившегося напротив крыльца такси вышла женщина в норковой шубке и внимательно посмотрела на номер дома. Это была мать Стенли.

Лидия привезла с собой азалию в горшочке. Но растение, которое она держала в руках, напоминало азалию только названием. Те азалии, с которыми Джине приходилось встречаться прежде, выглядели как кустики, а эта — длинная и гладкоствольная, как дерево. Лидия несла горшочек в вытянутой руке, словно факел с олимпийским огнем. В другой руке была изящная сумочка от Гуччи. Следом водитель такси нес еще одну сумку, более вместительную. Процессия проследовала на кухню, где водитель терпеливо подождал, пока Лидия поставит цветок на стол. Затем она отсчитала ровю столько денег, сколько должна была за проезд, и прибавила мизерные чаевые.