Счастливчик (Спаркс) - страница 102

— Когда это случилось? — требовательно спросила Элизабет.

— Пару часов назад.

— И ты мне не позвонил?

— Нет. Я возил Бена в отделение экстренной помощи.

— В отделение экстренной помощи?

— А куда мне еще было его везти? Я знал, что нельзя привозить его сюда без осмотра врача, поэтому сделал это. Я поступил как любой сознательный отец, так же как и ты, когда он упал с качелей и сломал руку. И если помнишь, я не устраивал тебе по этому поводу истерику. Как и не устраиваю из-за того, что ты позволяешь ему играть в этом домике на дереве. Это же смертельная ловушка.

Казалось, Бет слишком потрясена, чтобы говорить, и Клейтон с отвращением покачал головой:

— В любом случае он хотел домой.

— Ладно, — произнесла она, все еще борясь с собой. На ее скулах выступили желваки. Она отмахнулась от бывшего мужа: — Да все равно. Просто уходи. Я займусь им.

Обняв Бена одной рукой, она повела его прочь, и в ту же секунду Клейтон заметил Тибо на лестнице у веранды и уставился на него. Глаза Клейтона расширились, а потом налились злобой. Он зашагал к веранде.

— Что вы здесь делаете? — взревел он.

Тибо просто смотрел на него не шелохнувшись. Зевс зарычал еще более грозно.

— Что он здесь делает, Бет?

— Уходи, Кит. Мы поговорим об этом завтра. — Она отвернулась.

— Нет. — Он сплюнул, схватив ее за руку. — Я задал тебе вопрос.

Тут Зевс громко зарычал, его задние ноги задрожали. Клейтон, похоже, впервые обратил внимание на собаку, пес обнажил зубы, его шерсть на загривке встала дыбом.

— На вашем месте я бы отпустил ее руку, — сказал Тибо. Он говорил ровно и спокойно, скорее предлагая, чем требуя. — Прямо сейчас.

Клейтон, смерив собаку взглядом, тут же отпустил Элизабет. Когда Элизабет с Беном поспешили к веранде, Клейтон свирепо уставился на Тибо. Зевс рвался вперед, продолжая рычать.

— Я думаю, вам лучше уйти, — тихо произнес Тибо. Долю секунды Клейтон колебался, потом сделал шаг назад и повернулся. Тибо услышал, как он ругается, едва переводя дух, по пути к машине. Потом он открыл дверцу и с силой захлопнул ее за собой. Тибо протянул руку погладить Зевса.

— Хороший мальчик, — прошептал он.

Клейтон нажал на газ, выполнил небрежный разворот в три приема и рванул вперед по подъездной аллее, так что гравий полетел из-под колес. Задние фары исчезли из виду, и только тогда шерсть на спине Зевса снова легла ровно. Он завилял хвостом при приближении Бена.

— Привет, Зевс, — сказал мальчик.

Зевс посмотрел на Тибо, спрашивая разрешения.

— Все в порядке, — сказал Тибо, отпуская его. Зевс подскочил к Бену, словно хотел сказать: «Я так рад, что ты дома». Он обнюхал Бена, и мальчик принялся ласкать его.