Счастливчик (Спаркс) - страница 168

Снаружи продолжал завывать ветер, и он слышал, как ветви хлещут по стенам сооружения. С каждой минутой дождь, как он знал, все больше наполняет реку водой. Ни с того ни с сего перед ним возникла картина того, как рушится платформа перед домиком и Бен оказывается в ловушке.

— Я хочу тебе кое-что подарить, — сказал Тибо, слова вырвались у него, прежде чем он успел их обдумать. — Думаю, это поможет тебе справиться с твоей проблемой.

— Что это?

Тибо сглотнул.

— Это фотография твоей мамы.

Бен взял фотографию и с любопытством посмотрел на нее.

— И что мне с ней делать?

Тибо наклонился вперед и тронул фотографию за уголок.

— Просто носи ее с собой. Мой друг Виктор называл ее талисманом. Он говорил, что она сохранила мне жизнь в Ираке.

— Правда?

«Вот в чем вопрос, да?» После долгой паузы Тибо кивнул:

— Это я тебе гарантирую.

— Круто.

— Сделаешь мне одолжение? — спросил Тибо.

— Какое?

— Пусть это останется между нами, ладно? И пообещаешь всегда носить ее с собой?

Бен задумался.

— Можно ее свернуть?

— Думаю, это не имеет значения. Мальчик молчал.

— Конечно, — наконец произнес он, сложив фотографию пополам и засунув ее в карман. — Спасибо!


Впервые за пять лет фотография оказалась от него дальше, чем просто на расстоянии от ванной комнаты до спальни. И чувство утраты сбивало его с толку. Все-таки Тибо не ожидал, что будет переживать разлуку с фотографией так остро. Когда он наблюдал, как Бен переходит мост, а вода бушует все сильнее, это ощущение только усилилось. Бен помахал ему с другой стороны реки и полез вниз по лесенке на дубе, и Тибо неохотно ступил на платформу, а потом как можно быстрее перебрался на мост.

Он ощущал свою уязвимость, переходя мост шаг за шагом, и старался игнорировать уверенность в том, что мост вот-вот рухнет в воду, как и тот факт, что у него больше не было фотографии. Дойдя до дуба, он зашатался и облегченно вздохнул. И все же, когда он спускался вниз, его терзало смутное предчувствие, что, ради чего бы он ни приехал, это еще не закончилось. Напротив, все только начиналось.

Глава 26

БЕТ

В среду Бет сидела в классе и смотрела в окно. Она никогда не видела ничего подобного: ураганы и северо-восточные ветры не шли ни в какое сравнение с бесконечными ливнями, которые за последнее время залили округ Хэмптон и все остальные округа от Роли до побережья. Проблема состояла в том, что в отличие от большинства тропических штормов эти дожди быстро не ушли к морю. Напротив, день за днем гремел гром, а почти все реки в восточной части штата поднялись до уровня, грозящего наводнением. Маленькие городки вдоль берегов рек Памлико, Ньюз и Кейп-Фир уже затопило, и Хэмптон ждала та же участь. Еще день-два проливного дождя — и до большинства предприятий в центре города можно будет добраться только на каноэ.