Ночные грезы (Маккинли) - страница 29

— Ну и ну, — раздался насмешливый голос. — Надеюсь, я не помешал.

Потрясенная неожиданным визитом, Уиллоу повернулась, чтобы посмотреть на Расселла. Он взглянул на нее холодными голубыми глазами, в которых светилась бешеная ярость.

Глава 4

— Ну что ж, никто мне так и не ответит? — язвительный тон прервал потрясенную тишину.

Уиллоу не могла говорить. Она возбужденно дышала, постоянно вытирая платком увлажнившиеся ладони. Расселл был, как всегда, неотразим. С модной стрижкой, в дорогом темном костюме, покрой которого подчеркивал его мужественную фигуру. Голубые глаза в обрамлении длинных темных ресниц, чувственный рот подчеркивали красоту мужского лица.

Он был настроен удивительно дружелюбно, и именно это заставляло ее нервничать. Расселл всегда говорил, что влюбился в нее с первого взгляда, когда увидел ее в офисе, где она должна была встретить отца. Он терпеть не мог, когда другие мужчины даже смотрели на нее, а теперь, казалось, спокойно отнесся к увиденной им сцене. Если он больше не любил ее, тогда его реакция объяснима. И все же, когда он несколько секунд назад смотрел на них, она не могла не заметить опасного блеска его глаз.

— Я как раз собирался отвезти Уиллоу в гостиницу, — спокойно ответил Джордан.

Расселл небрежно взглянул на часы на своей длинной худой руке. Руке художника, как утверждали многие, хотя состояние он нажил, управляя компанией по производству компьютеров.

— Всего лишь десять часов, — скептически заметил он.

Его брат пожал плечами, совершенно не обескураженный неловкостью ситуации.

— Уиллоу устала.

Леденящие голубые глаза посмотрели на нее, и ее дурные предчувствия подтвердились.

— Надеюсь, ты хорошо себя чувствуешь? — тихо спросил Расселл.

Ситуация граничила с фарсом, была похожа на какую-то будуарную драму, но Уиллоу знала, что в ней нет ничего забавного.

— У меня болит голова, — правдиво сказала она, потому что шок от появления Расселла усилил пульсирующую боль в висках.

— Прогулка по пляжу ее вылечит, — грубо сказал Расселл. — Я могу отвезти Уиллоу обратно, Джордан, мне по пути.

— Я сделаю это сам, — рявкнул Джордан, пристально глядя на мертвенно-бледное лицо Уиллоу.

— Это глупо, — легко сказала она. — Ведь Расселлу по пути.

Он сердито посмотрел на нее, прежде чем медленно кивнул в знак согласия.

— Я позвоню тебе завтра, — проскрежетал он.

— Зачем? — удивился Расселл.

Уиллоу с тревогой наблюдала, как двое мужчин с вызовом смотрели друг на друга. Расселл был годовалым младенцем, когда Джордан переехал к ним, и с завистью младшего брата всегда добивался того, что хотел Джордан. Но, что касается Уиллоу, то у Расселла никогда прежде не было оснований думать, что Джордан когда-нибудь встанет у него на пути. Поэтому лицо его зловеще потемнело, когда он понял, что значит поведение брата.