По ту сторону гор (Суренова) - страница 80

Теперь же у него не оставалось времени даже на то, чтобы подготовить юношу к спуску по порогам.

"Это не честно!" — готов был бросить он прямо в лицо богам, в которых только-только успел уверовать. И, выходило, для чего? Чтобы убедиться в их жестокости?

Но у него не было времени даже на проклятия.

— Царевич, дай мне весло! — поднявшись, насколько мог, над кормой, приказал он своему спутнику. Видя растерянность и удивление в его глазах, в которых читалось: "Но как же так? Если я перестану грести, река выбросит нас на скалы!", он поспешно пояснил: — Тебе не справиться с этим течением! Только сломаешь весла! А они нам понадобятся — чтобы отталкиваться от скал! Это — все, что нам дано! Парень, давай же быстрее! У нас нет времени на раздумья! Положись на меня!

Аль чуть заметно наклонил голову, и, в тот же миг быстро вытянув весла, умудрившись между делом, даже не заметив этого, освободить их из зажимов, одно протянул проводнику, на второе же, используя его как обычную палку, налег что было сил, отталкиваясь от скалы. Во всяком случае, он пытался. Пока весло вдруг не переломилось у него в руках. Ему еще повезло, что в мгновение отчаяния и растерянности — "как это могло случиться!", он, погруженный в свои переживания настолько, что совершенно потерял связь с окружающим миром, не свалился в воду, ударившись о камень или просто не удержавшись на ногах.

— Прости! — он повернул полные отчаяния глаза к проводнику.

— Ладно, не важно! — Ларг, морщась от жуткой боли в спине, орудовал своим веслом.

"А, может, все и к лучшему, — мелькнула у него в голосе мысль. — Помочь он все равно ничем не может. А вот свалиться в воду — сколько угодно. Мне же нужно, чтобы он жил!"

И дело тут было совсем не в том, что паренек был слишком молод, чтобы умереть, или достоин жизни, будучи царевичем и вообще славным смелым существом. Он был нужен, чтобы исполнить задуманное.

"Так решили боги", — в этом Ларг не сомневался ни на мгновение, даже когда сомневался в самих богах. Ведь иначе они не стали бы ему помогать.

— Ложись на дно лодки и замри! — приказал он, подкрепив слова властным взглядом, чтобы у спутника не возникло желание возражать, тратя на это драгоценное время.

Но юноша, к его удивлению и радости, подчинился. В этот миг, когда от предчувствия беды по спине бежали мурашки, а внутри все дрожало, как листья на холодном ветру, ему хотелось быть, или, хотя бы, чувствовать себя маленьким ребенком, который нуждался в защите и мог на нее рассчитывать.

Упав вниз, Аль сжался в комок на носу лодки, зажмурившись, чтобы не видеть происходившего вокруг. Он даже зажал руками уши, хотя и так бы ничего не услышал в страшном шуме реки — это был гул водопада.