Черный ветер (Касслер, Касслер) - страница 98

— Капитан, у троих из ваших подчиненных наблюдаются симптомы респираторного заболевания, — сообщила она Берчу, отведя его в сторону, — Это, скорее всего, обыкновенная простуда или грипп, но может статься и так, что все гораздо серьезней. Я настаиваю на их немедленной изоляции до тех пор, пока не будут готовы результаты анализов. Остальным рекомендую временно воздержаться от посещения публичных заведений и мест массового скопления людей. А еще лучше вообще не выходить из дому в течение ближайших нескольких дней. В конце недели я проведу повторное обследование, но уже сейчас можно с высокой степенью уверенности сказать, что ваша команда не инфицирована.

— Это хорошая новость, — обрадовался капитан, — Я только не пойму почему? Вы же сами говорили, мисс Мэтсон, что оспа жутко заразная. А уж на судне, в тесноте, когда все в одной жестянке парятся, тем более.

— Дело в том, что наиболее опасны в плане распространения инфекции те больные, у которых уже появилась сыпь. А это происходит только на двенадцатый-четырнадцатый день после заражения. Ирв же к тому моменту давно покинул ваше судно и находился в Анкоридже. И на борту провел всего одну ночь, да и то в отдельной каюте. Так что вы зря удивляетесь, капитан. Однако на всякий случай советую продезинфицировать помещение, а также все вещи и предметы, к которым он мог притрагиваться. И не забудьте постельное белье и посуду на камбузе.

— Я сейчас же этим займусь, — озабоченно кивнул Дельгадо.

— Сдается мне, что источник заражения надо искать на Юнаске, — высказал предположение Дирк.

— Я тоже так думаю, — согласилась Сара. — Просто чудо, что вы с Джеком не подхватили вирус, когда вытаскивали нас с острова.

— Мы же были в противогазах, — пожал плечами Дирк, — Они, наверное, и защитили.

— И слава богу, что защитили! — с чувством сказала Сара.

— Знаешь, у меня такое ощущение, что те парни с траулера баловались кое с чем покруче цианида, — задумчиво проговорил Питт, — Дьявол, совсем из башки вылетело! — огорченно воскликнул он, хлопнув себя по лбу, — Ты уж извини, что я тебя так безбожно эксплуатирую, но попрошу еще об одной услуге. Пойдем.

Он вывел ее на улицу, открыл багажник «крайслера» и откинул крышку герметичного контейнера, в котором лежали упакованные в прозрачный пластик осколки фарфоровой авиабомбы, найденные в торпедном отсеке И-403. Сара внимательно осмотрела содержимое и с недоумением покачала головой.

— Ладно, я сдаюсь. Что это такое?

Дирк коротко рассказал о поездке в Форт-Стивенс и японской субмарине.

— Сможешь определить, что там было внутри? — спросил он с надеждой в голосе, — Мне почему-то кажется, что это очень важно.