Ликвидаторы (Гамильтон) - страница 111

Мартель переключил свое внимание на меня.

— Эй, ты, иди сюда, — приказал он. — А теперь давай, наконец, поговорим по душам. Так где мисс Фредерикс? Куда ты её отвез? — Оценивающе взглянув на меня, он тяжко вздохнул, а затем вынул из кармана пару перчаток из свиной кожи и принялся их натягивать. — Держи их на прицеле, Джои, обронил он, не поворачивая головы. — Похоже, этот придурок не понимает, когда с ним говорят по-хорошему…

Глава 22

Это было долгое, хмурое утро, но мне приходилось бывать в переделках и похуже. Мартель действовал как-то вяло, без огонька. Ему было решительно наплевать, где я прячу Мойру Фредерикс, и он не спешил поскорее выяснить это — по крайней мере, пока. Он просто развлекался, а заодно — и это в какой-то степени обнадеживало мне — стараясь произвести впечатление на Бет, давая ей тем самым понять, каким большим, сильным, злобным и беспощадным он был мужиком. Я же помнил о его служебной характеристике и трех запятнавших её эпизодах, когда из-за своих похождений на любовном фронте, он завалил порученную ему работу.

Я попытался каким-то образом намекнуть ей на это. Вообще-то, окажись на месте Бет кто-либо другой, вряд ли мне понадобилось бы делать это. Опытная женщина агент занялась бы Мартелем по собственной инициативе, для неё это было бы естественно. Даже юная Мойра Фредерикс наверняка сама, бзе подсказки с моей стороны, догадалась, что от неё требуется. Но Бет продолжала упорно и демонстративно игнорировать Мартеля. Мне даже далеко не сразу удалось завладеть её вниманием. Она старательно отводила взгляд, чтобы не видеть, как меня избевают, что было довольно глупо с её стороны. Интересно, каким образом она рассчитывала выпутаться из этой переделки без моей помощи, и как, скажите на милость, я должен был ей помогать или хотя бы подать какой-нибудь условный знак, если она даже не глядела в мою сторону?

В конце концов мне все же удалось поймать её взгляд и сделать недвусмысленный намек. Я видел, как округлились при этом её глаза. Взглянув на Мартеля, она снова уставилась на меня, словно желая убедиться в том, что я посмел просить её именно об этом. А затем, после долгой паузы гордо расправила плечи и принялась осторожно поправлять прическу, успевшую основательно растрепаться за время бурных событий минувшей ночи и наступившего утра.

В следующий раз, когда Мартель взглянул в её сторону, она ответила на это мимолетным взглядом и тут же отвела глаза. Кажется, в арсенале женских маленьких хитростей нет ничего более действенного по части кокетства, чем этот призывный взгляд, которым они как бы невзначай одаривают мужчину, поправляя в это время волосы. Я вздохнул с облегчением. Похоже, ещё не все потеряно, и мне все-таки удастся сделать из неё настоящего бойца невидимого фронта. Я даже воспринял, как должное и тот факт, что Мартель взялся за экзекуцию с удвоенной силой. Очевидно, как и многие другие мужчины он был непоколебимо уверен в том, что ничто не придаст ему большего авторитета в глазах женщины, как избиение другого мужчины у неё на виду.