Гостья из его снов (Маринелли) - страница 66

Внутри у него все перевернулось, кулаки сжались у висков, каждый душераздирающий крик, доносящийся из родильной палаты, терзал его все больше, раздражая рану, которую он нанес себе сам.

— Итан? — Слабый окрик заставил его резко поднять голову. Он открыл глаза, каждый нерв его был натянут, словно струна. Ему послышалось, ему точно послышалось. — Итан? — Теперь он точно знал, что не ослышался. На этот раз ее крик эхом прокатился вниз по лестнице, заставив его вскочить на ноги. Несколько мгновений Итан стоял в нерешительности. Его первым порывом было бежать туда, оказаться рядом с ней, но Итан сдержался.

— Я полагаю, вас хотят видеть. — В дверном проеме возник Гарт, его слова прозвучали неприветливо.

— Я думал, что, может быть, она меня проклинает… — Он провел нетвердой рукой по подбородку, несколько раз вдохнул, чтобы успокоиться, и кивнул. — Я могу войти?

— Пока да. — Гарт поймал Итана за рукав, когда тот было направился в родильную палату, и сурово посмотрел на него. — Но если она попросит вас уйти — вы уйдете. — Итан кивнул, но Гарт продолжил: — И если я попрошу вас уйти — вы уйдете. Ей сейчас нельзя волноваться.

Итан чувствовал себя так ужасно, что почти согласился, но смирение он берег только для Мии. Все, что ему было нужно, — это ее общество. И за это он отчаянно сражался.

— Я уйду, только если Мия попросит. — Гарт собрался возразить, но Итан опередил его, пренебрежительно окинув взглядом его футболку и джинсы. — Разве на вас не должен быть халат или что-то в этом роде? И где ваша маска?

— Это естественный родильный дом, — резко ответил Гарт. — Наша методика — создать для женщин условия, максимально приближенные к домашним. Тем самым расходы на спецодежду и оборудование сводятся к минимуму.

— Боже мой! — присвистнул Итан. — И за такую ерунду я плачу? А если что-нибудь пойдет не так?

— Роды — естественный процесс.

У него не было времени на споры, только не сейчас, когда она звала его.

— Послушайте, Гарт, просто делайте свою работу! — рассердился Итан. — Вы ведь не забыли, что я плачу вам, и притом немало?

Итан остановился в дверях, всматриваясь в комнату. Несколько секунд ушло на то, чтобы глаза привыкли к полутьме. Вокруг раздавалось щебетание птиц, а его ноздри наполнил незнакомый аромат благовоний. Когда он вошел внутрь, две акушерки, продолжая массировать спину Мии, смерили его недобрым взглядом. Они убрали волосы с ее мокрого лба и успокаивали Мию так, как, Итан думал, должен был делать только он.

— Ей больно? — Итан перевел взгляд на врача, подошедшего сзади. Мия издала утробный стон, закатила глаза, зубы ее сжались.