World Trade Organisation (WTO).
Русский перевод: Ф. Капра. Дао физики. — К.: София, 2000.
Русский перевод: Ф. Капра. Поворотный пункт. — К.: София, 2004.
Uncommon Wisdom: Conversations with Remarkable People. Русский перевод: Ф. Капра. Уроки мудрости. — М. — К.: Изд-no Трансперсонального Института, AirLand, 1996. Green Politics. Belonging to the Universe. EcoManagement.
Belonging to the Universe.
Steering Business Toward Sustainability.
Русский перевод: Ф. Капра. Паутина жизни. — К.: София, 2002.
Метаболизм (от гр. metabole — «изменение») — это совокупность биохимических процессов жизнедеятельности.
Для справедливости следует заметить, что данная гипотеза была высказана (и исследована) гораздо раньше в работах академика В. И. Вернадского (1863–1945), русского ученого, основателя науки биогеохимии и автора понятий «биосфера» и «ноосфера». — Прим. науч. ред.
Соответственно дезоксирибонуклеинопая и рибонуклеиновая кислоты. — Прим. перев.
Ионы — это атомы, которые утратили или приобрели один или несколько электронов, из-за чего их суммарный электрический заряд отличен от нуля.
От греч. epi «над» или «вне».
Термин «паттерн» (узор, рисунок, возникающий из хаоса) является одним из ключевых для методологии автора; поэтому он сохранен на протяжении всей книги. — Прим. науч. ред.
Имеется превосходный перевод книги У. Джеймса «Многообразие религиозного опыта», изданный журналом «Русская мысль» я 1910 г. и воспроизведенный в репринтном издании: Санкт-Петербург: «Андреев и сыновья», 1992. — Прим. науч. ред.
«Журнал исследований сознания» (англ.).
Здесь надо полагать, что автор под «полным пониманием» имеет в виду псе же механизмы, а не причину возникновения жизни. — Прим. науч. ред.
То есть повторных, в результате запоминания. — Прим. науч. ред.
Это, в частности, подтверждают исследования цветового восприятия у других биологических видов; так, например, у многих животных цветовая гамма сдвинута в сторону ультрафиолета (летучие мыши, птицы и т. д.)- Прим. науч. ред.
От греч. hermeneuin — «истолковывать».
Здесь автор стоит на чисто марксистской, антропоцентрической позиции, отказывая другим «структурам» в существовании «их цели», лежащей за пределами человеческого опыта. — Прим. науч. ред.
С этим, вероятно, поспорил бы П. А. Кропоткин (1842–1921), один из главных теоретиков анархизма. В своих научных трудах, составивших целую эпоху, он настаивал на том, что именно взаимопомощь явилась движителем эволюции, а отнюдь не наличие «властных структур». См., например: П. А. Кропоткин. Взаимная помощь как фактор эволюции. Перев. с англ. В. Батуринского; под ред. авт. СПб., 1907, 361 с. — Прим. науч. ред.
Последний тезис, впрочем, звучит не менее угрожающе. — Прим. науч. ред.
См. ссылку на стр. 107. — Прим. науч. ред.
International Monetary Fund (IMF).
От традиционного расширения интернет-адресов коммерческих структур «.com» Прим. перев.
Т. е. такой, что количество семей, обладающих меньшим доходом, равно количеству семей, обладающих большим. — Прим. перев.
Food and Drag Administration.
Environmental Protection Agency.
Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC).
The WorldWatch Institute.
Multilatcral Agreement on Investment (MAI).
Organization for Economic Cooperation and Development (OECD).
Буквально: «Нулевые выбросы: исследования и инициативы» (англ.).
Fiat's Auto Recycling system.
Около 3 л топлива на 100 км пути.
То же самое можно сказать в отношении угольной и атомной промышленности стран СНГ, давно ставших нерентабельными и находящимися на дотации у государства. — Прим. научи, ред.