— Деньги были всегда. Может, и больше. Не знаю (всхлипывает).
— Не надо нервничать, мэм, вам ничто не грозит. Так чем, говорите, он занимается, по его словам?
— Работает на мистера Пертуи. Выполняет его поручения, собирает залоговые векселя.
— А еще хотел наладить производство кожаных передников. У него что, опыт в таком деле есть?
— Понятия не имею.
— А раньше в доме появлялась кожа?
— По-моему, нет.
— Вас когда-нибудь пускали в комнату, где они с Бобом Грейсом работали?
— Никогда. Мне говорили, что там очень жарко и это опасно.
— Как долго они занимались этим делом?
— Неделю. Может, десять дней. Иногда в доме становилось так жарко, что я выходила на улицу.
— А вы никогда не интересовались, что они там все-таки делают?
— Мне велели не совать нос не в свое дело.
— …Откуда у вас это письмо?
— Миссис Айрленд передала.
— Судя по дате, оно написано шесть месяцев назад. Вы что, даже не пытались доставить его по адресу?
— Нет.
— Но почему?
— Не могу сказать.
— А мистер Лэтч знал об этом письме?
— Не могу сказать.
— Содержание его вам известно?
(Всхлипывает.)
— Успокойтесь, сержант нальет вам воды. Ну что, известно вам его содержание?
— Да, я читала его.
— И как вам кажется, женщина, которая его написала, в здравом уме?
— Не могу сказать.
— Не можете сказать?
— Не могу (всхлипывает).
ДОПРОС ПИРСА
В.: Итак, расскажите о себе.
О.: Рассказать о себе?! Да ни слова не услышите; что же я, дурак? Будь я из благородных, вы меня сюда не притащили бы, вы и сами это знаете.
В.: При аресте в Эпсоме при вас оказалось двадцать фунтов. Как они к вам попали?
О.: Честно заработал, вот и весь мой ответ.
В.: Ладно, пока оставим это. Что вас связывает с человеком по имени Пертуи?
О.: Ничего. Я впервые встретился с ним в день скачек.
В.: У вас дома были найдены башмаки с крупицами золота на подметках. Как вы это объясните?
О.: Никак. Об этом мне ничего не известно.
В.: А также кожаные краги, сильно обгоревшие, словно их в огне держали. Это вы как объясните?
О.: Ответ тот же. Никак. Вы что, всю ночь меня здесь держать собираетесь?
В.: Если понадобится, то всю неделю. Кто такой Боб Грейс?
О.: Этого малого я знаю.
В.: Что за малый?
О.: Очень славный. Но спросите лучше его самого.
В.: Я предпочитаю спросить вас. Вам известно, что он работает на мистера Пертуи?
О.: Может, он и говорил что-то в этом роде. Но меня это не касается.
В.: Однако же вас дважды видели в его кабинете. У меня есть показания свидетелей. Что скажете на это?
О.: Ничего.
В.: Миссис Шарп, это ваша домоправительница, утверждает, что однажды этим летом она обнаружила у вас в буфете сорок соверенов.