Лавандовое утро (Деверо) - страница 161

— А я знаю, что ты можешь свести человека с ума, если тебе нужно что-то узнать у него, — сказал он, но она расслышала улыбку в его голосе.

Он снова пошел по тропинке, и она последовала за ним. Они подошли к небольшому водопаду, который перетекал в ручей, а тот, в свою очередь, в озеро. Здесь было красиво и спокойно, и казалось, что никто другой прежде не бывал в этом месте. Люк сразу нашел небольшое углубление в скале и поставил туда рюкзаки.

— Ты часто приходил сюда?

— Миллион раз, — ответил Люк. — Когда был ребенком, я сбегал сюда от отцовских нравоучений и постоянного присмотра матери.

— Ты приходил сюда с Ингрид?

— Никогда, — сказал он.

— Не мог найти подходящие ботинки от дизайнера?

— Нет, это она не могла найти того, кто захотел бы остаться с ней наедине в таком живописном месте, — мягко сказал он, глядя на Джоселин.

Было вполне естественно прижаться к его груди и подождать поцелуя. Его губы медленно коснулись ее губ. Его руки сомкнулись на ее талии, и он привлек Джос к себе. Если бы решение было за ней, она занялась бы с ним любовью прямо здесь, на этой красивой лужайке, но он осторожно отстранил ее.

— Я не могу, — произнес он.

— Но твое тело говорит иное, — заметила она.

— Да. Но я не имею права. Это все из-за… женитьбы. Сначала я должен разобраться с этим. Я хочу, чтобы мы знали друг о друге все. Я хочу…

— Смотри не ошибись снова.

Прошли минуты, Люк и Джос растянулись на земле, звук водопада ласкал слух, Люк вытащил следующую часть воспоминаний мисс Эди. Ту, что накануне дал ему дед.

— Мне читать или ты будешь?

Ей нравилось слушать его голос.

— Читай ты. — Она заложила руки за голову и приготовилась слушать.

Глава 19

Англия, 1944 год


Дождь лил сплошной стеной, и мост был почти не виден. А когда им удалось разглядеть его, оба ахнули. Вода в реке поднялась настолько, что заливала мост, он, вероятно, смог бы выдержать велосипед, но никак не тяжелую машину.

— Этот мост построен в доисторические времена, — сказал Дэвид, сбавляя скорость.

— Позднее Средневековье, — поправила Эди. — Посмотрите на каменные опоры сбоку. Они…

— Если вы собираетесь прочесть лекцию по истории, то я выброшу вас в реку.

Дэвид оглянулся и дал задний ход.

— Я собираюсь взять этот чертов мост с разгона. Или мы проскочим, или съедем с моста и рухнем вниз. Вы готовы?

Эди обхватила себя за плечи и молча кивнула.

— А вообще-то почему бы вам не выйти и не подождать меня?

— Если какой-нибудь сержант усомнится в моей храбрости, я вытащу пистолет и пристрелю его.

Дэвид удивленно заморгал.

— Оружие в багажнике, — вздохнул он. — Я тащусь на антикварной колымаге. Готов поспорить, что эту машину использовали еще в Первую мировую.