Беги, Четверг, беги, или Жесткий переплет (Ффорде) - страница 202

— У меня его отобрали.

Дверь приоткрылась, и вошел Дэррмо-Какер, улыбаясь до ушей.

— Надо же! — сказал он. — Стоит только бросить книгопрыгуна в темницу, как тут же появляется второй!

Он окинул взглядом свадебное платье Хэвишем и сопоставил факты.

— Бог мой! Неужто… мисс Хэвишем?

В ответ моя наставница выхватила свой пистолетик и выстрелила, не прицеливаясь. Дэррмо-Какер взвизгнул и юркнул за дверь, захлопнув ее за собой.

— Нам нужна книга, — мрачно сказала мисс Хэвишем. — Сойдет что угодно, даже техническая инструкция.

— Тут нет ничего, мисс Хэвишем.

Она огляделась по сторонам.

— Ты уверена? Должно же быть хоть что-то!

— Я уже смотрела — пусто!

Мисс Хэвишем подняла бровь и смерила меня взглядом.

— А ну, девочка, снимай штаны и не переспрашивай «Что?» в своей дерзкой манере! Делай, как приказано!

Я сделала, как приказано, и Хэвишем принялась вертеть мои брюки в руках, явно что-то выискивая.

— Вот! — торжествующе воскликнула она, как вдруг дверь распахнулась и в комнату бросили дымовую шашку.

Я проследила за взглядом мисс Хэвишем, но заметила только ярлычок с инструкцией по стирке. Видимо, на лице у меня изобразилось недоверие, потому что она с обиженным видом заявила:

— Мне и этого достаточно! — А затем начала читать вслух: — Стирать, вывернув наизнанку, отдельно от других вещей, стирать, вывернув наизнанку, отдельно от других вещей…


Мы вынырнули непонятно где, ощущая резкий запах стирального порошка и перегретого металла. Все вокруг было ослепительно белым и плоским. Я стояла на какой-то прочной поверхности, но вокруг, насколько хватало глаз, простиралось сплошное белое поле — вверху, внизу, слева, справа. Мисс Хэвишем, чье грязное платье на фоне этой белизны казалось еще более ветхим, чем обычно, с недоумением оглядела единственных обитателей этого странного пустынного мира — пять четких картинок размером с садовый навес, стоявших рядком, словно мегалиты. Там красовались схематичное изображение тазика с цифрой «60», силуэт железного утюга, контур барабанной сушилки и еще какие-то обозначения. Я коснулась первой картинки — на ощупь она оказалась теплой и очень уютной, будто сделанная из прессованной ваты.

— Вы говорили о «Карденио», — напомнила я, все еще не понимая, почему она так злится.

— Да-да, «Карденио», — раздраженно откликнулась моя наставница, с интересом рассматривая большие ярлыки с инструкциями по стирке. — Как же это пропавшая пьеса взяла да и вынырнула невесть откуда?

— То есть вы хотите сказать, — наконец дошло до меня, — что это рукопись из Великой библиотеки?