Яблоко Евы (Морленд) - страница 87

Он схватил ее за плечи и начал трясти так, что голова у нее замоталась в разные стороны, как у куклы.

— Ты понимаешь, что ты сейчас сказала? Да, ты меня простила, но лишь после того, как Джек донес, кто такая Эмбер. Я не хочу ни твоего доверия, ни твоей любви, если ты будешь меня проверять. — Он больно сжал ей пальцы. — Понимаешь ли ты меня? Мне нужна твоя любовь без всяких условий.

Она глядела на него, пораженная его требованием. Он от нее требует любви без всяких условий! Возможно ли это? Она не в состоянии пойти на такое.

— Я люблю тебя, Рэнд, — прошептала она в надежде, что он удовлетворится ее признанием.

— И я люблю тебя, Сесил.

Прерывисто вздохнув, она закрыла глаза. Он произнес те слова, которые она хотела услышать, но все-таки в них чего-то недоставало. В них не было чувства. Ему нужно было все — или ничего. А она не была уверена, что сможет снова отдать все.

— Ты стала такой из-за Дентона? — спросил он. — Дентон виноват в этом?

Она зажмурилась, стараясь не оживлять в памяти то, что ей пришлось пережить. Утвердительно кивнув головой, она услышала его тяжелый вздох, потом он притянул ее к себе и заключил в объятия.

— Я не Дентон, Сесил, — прошептал он, целуя ее волосы. — Я никогда не заставлю тебя страдать.

От его груди исходило обволакивающее ее ощущение надежности и покоя, тепло, согревавшее сердце. В голосе звучала нежность, нежными были его руки, гладившие ее волосы. Она боялась обнаружить свою слабость, и вдруг захотелось разрушить ту защитную стену, которой он пытался оградить ее от трудностей жизни.

Но справедливость требовала воздать должное его благородству: он это заслужил.

Отступив на шаг и положив руки ему на грудь, она подняла голову и испытующе уставилась на него.

— Ты говоришь, что никогда не заставишь меня страдать, и я хочу тебе верить. Ты даже не знаешь, как я этого хочу. — По ее плечам пробежала дрожь, и она вскинула голову еще выше, стараясь перебороть нахлынувшее на нее отчаяние. — Но я все это уже слышала от Дентона… Всякий раз, когда он меня обманывал и я узнавала об этом, он клялся, что это в последний раз, что никогда больше он меня не огорчит. — В глазах у Рэнда светилось сострадание, согревавшее ей сердце. Она прикоснулась к его щеке, а он положил сверху свою руку. На ее губах затрепетала улыбка в ответ на его участие. — Ты добрый человек, Кёрси, я в этом уверена. — Взяв его руку, она приложила ее к своей груди. — Я чувствую твою доброту сердцем, но тут в спор вступает голова, и мне становится страшно и… — Горло ее сжали рыдания, и слезы сразу же потекли по щекам. — И я начинаю вести себя с тобой так же, как с Дентоном.