Женушки из Бата (Холден) - страница 29

— Сядь. — Внезапно Элис начала нервничать. Трудно сказать практически незнакомому человеку, что он будет навечно с тобой связан неожиданно соединившимися клетками.

Она сжала стебли роз, и костяшки пальцев у нее побелели, пока она объясняла ему, почему его искала. У него от удивления округлились глаза. Однако он ничего не ответил. Кабинет погрузилсятишину. Тишина казалась ужасной.

— Ну? — в конце концов прошептала Элис. — Что ты думаешь? Не беспокойся, я не собираюсь тебя преследовать и требовать алименты. Я. сама позабочусь о ребенке…

Но теперь Джейк отбросил цветы в сторону и плясал в кабинете. Он кружился, издавая радостные звуки, волосы разлетались в стороны.

— Значит, ты рад? — выдохнула Элис. Она даже вспотела от облегчения.

Джейк ударил по столу большой коричневой ладонью.

— Рад? Боже, не каждый день узнаешь, что станешь отцом.

Шерри заглянула в кабинет, чтобы проверить, из-за чего там начался такой шум, Джейк подмигнул девушке, запер дверь, спустил жалюзи и притянул Элис к себе.

— Нельзя! — выдохнула Элис, когда он опускал ее на пол. — Не здесь!

Но оказалось, что они все могут. И все получилось. Позднее он отвел волосы у нее со лба и улыбнулся, глядя ей прямо в глаза.

— Элис. Послушай. Теперь ты должна вернуться.

— Что?

— Возвращайся со мной. Домой. В Англию. Рожай ребенка и подумай о своей жизни.

— Ты сказал «со мной»?

— Конечно. Почему нет, черт побери? Почему ты должна сама о себе беспокоиться? Ты же носишь ребенка.

Он поцеловал ее голый живот и улыбнулся, глядя ей в глаза. Элис снова почувствовала, что тает. Этой ночью он отвел ее в «Радугу», самый любимый бар Элис в городе. Они сидели на шестьдесят четвертом этаже и потягивали шампанское.

— Только один бокал, — предупредил Джейк.

Элис смотрела на Манхэттен сверху и чувствовала, что никогда в жизни не была так счастлива.

— За нас, — поднял тост Джейк, и они чокнулись.

— За нас всех, — засмеялась Элис, поглаживая свой живот.

— За нас всех дома в Англии, — добавил он и снова поднял бокал. — Тебе там понравится, — заверил он ее. — У меня новый дом. В нем большие камины, есть сад. Тихо и спокойно.

— Я не думаю, что мне так уж хочется полной тишины и спокойствия. — Элис улыбнулась. — Я же жила здесь слишком долго и не очень-то представляю, как можно оказаться вдали от всей цивилизации. — Она сделала широкий жест рукой, словно обводя город.

— Я не живу вдали от всей цивилизации, — негодующе ответил Джейк. — Деревня находится рядом с Батом.

— Бат… — Элис помнила, как ездила туда ребенком. Джейн Остин, Красавчик Бруммель, множество домов с портиками. Это был симпатичный и элегантный городок. Но на самом ли деле она хочет туда перебраться?