У женщины был мелодичный, глубокий альт. По-английски она говорила с легким акцентом, не то немецким, не то австрийским.
— Когда я последний раз слышала о вас, вы были где-то на пути к Праге. Какой вы ее нашли?
— Спросите об этом майора. Он был там, — ответил я уклончиво.
— Петр — невероятный патриот. Целый год он мне только об этом и твердил, так что не взять его с собой я не мог!
Шонесси забыл сказать, что ему так понравилась Прага, что в августе он побывал там еще раз, но только с одним Блейером.
Мисс Одермат соскользнула со своей табуреточки. К моему удивлению, она оказалась ниже меня ростом.
— Найдется у вас несколько минут для меня, лейтенант Градец?
Шонесси шутливо погрозил пальцем:
— Посмотрите на него: пришел, увидел, победил… Дрюз повернулся ко мне и попытался придать своему лицу приятное выражение, но этого у него не получилось.
— Десять минут! На большее мы не даем своего согласия. Не так ли, Шонесси?
Мисс, не говоря ни слова, кивнула им.
— У вас есть драндулет? — спросила она, когда уже не могли слышать нас офицеры.
Мой старенький «рено», размалеванный по-военному, выглядел отнюдь не респектабельно. Мы поехали.
— Где вы хотите сойти, мисс Одермат?
— Все равно, только подальше от этих господ! Сюда я приехала в четыре. В половине пятого устроилась с жильем, в шесть спустилась в наш клуб, а через три минуты ваш майор уже прилип ко мне…
— Вы настоящая американка?
— Такая же настоящая, как и вы. Я родилась в Винтертуре.
— Грети. Швейцарка Сильвио!
Она засмеялась.
— Наконец-то, ну и долго же вы отгадывали!
— Сильвио знает, что вы здесь?
— Нет. Я слишком быстро решилась на поездку и рада, что у меня есть возможность поговорить с вами. Ведь вы его самый близкий друг, как он мне писал.
— Я тоже так думал, однако в последнее время…
— Да, да! Что-то произошло между вами. Я почувствовала это. Сначала я думала, что в этом повинен его перевод, затем решила, что вы поссорились. Потом поняла, что это гораздо серьезнее. Если хотите, можете рассказывать. Меня интересует все, что касается Сильвио.
— Почему вы так неожиданно решили приехать сюда?
— Длинная история. Кто знает, удастся ли нам еще раз поговорить спокойно! Во-первых, сейчас здесь для нас много работы. Вы, мужчины, набезобразили, а мы должны выгребать мусор, как всегда и бывает… Во-вторых, из-за Бенни. Вы знаете, что у нас есть сын. Ему шесть лет, и я не хочу, чтобы он учился в школе, где процветают расовые предрассудки. И в-третьих, в этом месяце мне исполняется тридцать девять… Пора где-то бросить якорь…
На следующее утро мы попытались узнать, где же теперь находится Сильвио. С августа его прикомандировали к американскому театралу Бенно Франку, который сам сидел в Берлине, а Сильвио объезжал вместо него небольшие провинциальные театры.