Семейное проклятие (Хупер) - страница 78

Затуманенные голубые глаза наполнились слезами, а голос задрожал:

— Мой сыночек, такой красивый мальчик, такой нежный, обаятельный. Знаете, он был совсем как его отец. Это все, что мне осталось от Джона.

Лаура не собиралась ничего говорить и сама удивилась, когда услышала, что произносит:

— Но ведь у вас есть Дэниел.

Мэдлин нахмурилась и слегка смутилась, затем покачала головой:

— Да, но он совсем не похож на Джона. Он никогда не был таким добрым мальчиком, как Питер. Он никогда не приходил и не садился вечером в ногах моей постели, чтобы рассказать обо всем, что случилось за день. А Питер приходил. И рассказывал мне свои секреты.

И снова Лаура не смогла удержаться от реплики:

— А он говорил вам о зеркале, миссис Килбурн? — Она не смогла заставить себя обратиться к этой женщине по имени.

Вопрос, казалось, вернул Мэдлин из заоблачных далей, и она снова нахмурилась.

— Зеркало? Вы говорили, что из-за него он поехал к вам. Из-за какого-то зеркала.

— Да. Я купила зеркало на распродаже в этом доме. А Питер хотел выкупить его у меня. Вы не знаете, зачем?

— Питер не интересовался зеркалами. Он не был суетным, — раздраженно бросила Мэдлин.

Лаура абсолютно не хотела раздражать несчастную страдающую женщину, но остановиться уж не могла.

— Он сказал, что зеркало — семейная реликвия. Бронзовое ручное зеркало. Вы помните его?

— Я ничего не знаю о зеркале.

Голос Мэдлин звучал равнодушно, но затуманенные глаза прояснились и строго изучали Лауру.

— Это вы убили моего сына? — спросила она вдруг.

— Нет. — Лаура откашлялась. — Нет, миссис Килбурн, клянусь, я этого не делала. Я не имею никакого отношения к его смерти.

Встревоженные глаза не отрывались от лица девушки, в них появилось удивление.

— Это ты, — тихо сказала Мэдлин.

— Мама, ты должна отдохнуть.

Лауру не испугал этот голос, она почувствовала его присутствие. Но дыхание ее прервалось, когда он прикоснулся к ней, мягко отстраняя, чтобы войти в салон.

— Ты должна отдохнуть, — повторил он так же спокойно, как прежде.

— Да. Конечно. Мне нужно отдохнуть.

Мэдлин посмотрела на Лауру, глаза ее снова застлал туман.

— Вы извините меня? — спросила она. Не доверяя своему голосу, Лаура закивала головой.

Дэниел вывел Мэдлин из комнаты.

Оставшись одна, Лаура стояла неподвижно, только теперь понимая, как волновалась. Она посмотрела на свои руки: на ладонях остались следы ногтей.

Девушке стало стыдно, что она так навязчиво расспрашивала несчастную женщину. Тем более что эти вопросы оказались бесполезными. Она боялась, что заслужила еще одну плохую отметку от Дэниела.