Счастье в наследство (Бронтэ) - страница 52

— В детстве я с удовольствием играл с детьми дворецкого моего отца, и он совсем не возражал против такого «неподобающего общества». Из тех мальчишек выросли очень достойные люди, один из них выучился на корабельного доктора, а другой служит помощником, викария. И я не нахожу неприличным дружески поболтать с ними, когда они приезжают навестить своего отца, мисс Бьюмонт, — в свою очередь высказался милорд Секвилль.

— Вы выросли вместе с этими мальчиками, как я рядом с Грейс. Но как бы вы повели себя, случись ваше знакомство в теперешнем возрасте? — Кэтрин считала, что задала каверзный вопрос, и торжествующе сверкнула глазами.

— Честно говоря, и сам не знаю. Я с уважением отношусь к людям, которые пробили себе дорогу из низов, но вряд ли кто-нибудь из таких людей внезапно может стать моим близким другом. Однако, когда речь идет о прелестной девушке… я не готов ответить.

— Что ж, мне довольно вашей откровенности, милорд, — вздохнула Кэти. — Вас следует понимать так, что, если бы Грейс не явилась на бал в облике светской дамы, в деревне, проезжая по улице, вы бы не обратили на нее никакого внимания.

— Не буду отпираться, заглядывать под низко надвинутые чепчики деревенских девушек мне не свойственно, мисс Бьюмонт. Но мисс Эттон — совсем другой случай. На балу я заинтересовался ею, не задумываясь о ее происхождении. Раз она находилась там — значит, имела на это право. Приблизительно такой ход мыслей, думаю, был и у всех остальных гостей друг относительно друга. А теперь уже слишком поздно делать вид, что я не замечаю, насколько красива и благонравна ваша подруга. Ее общество доставляет мне удовольствие, мисс Бьюмонт.

Кэти было приятно слышать лестный отзыв о Грейс. Если бы только ей самой не так сильно нравился маркиз Секвилль! Узнать же о его дальнейших намерениях ей не удалось, так как они въехали в ворота Бьюмонт-холла, а на террасе уже виднелись ее родители и гости.

— Так вы согласны взять на прогулку Чарльза Уэсткота? — едва успел спросить ее маркиз.

— Я думаю, сначала надо выяснить, согласна ли Грейс, — твердо ответила Кэтрин. — Завтра мы у нее спросим…

— А если она согласится, послезавтра мы устроим прелестную прогулку за реку, — подхватил маркиз. — Полагаю, мы вполне можем взять на конюшне какую-нибудь лошадку для мисс Эттон, чтобы она тоже могла ехать верхом.

Кэти не стала говорить, что это, скорее всего, вызовет подозрения, и направилась к террасе, делая вид, что не замечает злобного взгляда леди Дримскотт и потухшего, унылого выражения лица графа Уэсткота.

«В любом случае, я сегодня же должен поговорить с Чарльзом. Я напрасно задеваю чувства друга и обязан рассеять его заблуждения. А вот леди Аримскотт, пожалуй, вольна думать, как ей угодно», — таковы были мысли маркиза, когда он раскланивался с хозяевами дома и желал им доброго дня.