Необыкновенная помолвка (Льюти) - страница 94

— Лиз? Привет, дорогая, я сплю мертвым сном. Бог мой, зачем я устроила эту вечеринку? Когда последние гости ушли, было, наверное, половина четвертого. Теперь я понимаю, что значит утро понедельника. Даже Джейк это чувствует, бедняга. Как у тебя дела, Лиз?

Нет, Бретта там точно нет.

— Все нормально, спасибо. Я просто хотела сказать, как мне понравилась вечеринка. Все было просто замечательно.

Затем она позвонила в офис в Бирмингеме. Нет, ответила секретарша, мистер Дентон утром не появлялся. Она в этом уверена, потому что мистер Кокс его спрашивал. Может она чем-то помочь?

— Нет, спасибо, — ответила Лиз и повесила трубку, чувствуя пустоту внутри.

Она положила письмо в карман своей белой куртки и вышла на террасу. За лужайкой и серебристой березовой рощицей был дом Клер, и там она найдет Бретта. Только она не может туда пойти. Белый персидский кот Сфинкс неслышно появился на террасе. Он относился к Лиз как к части убранства дома и величественно принялся тереться о ее ноги. Лиз погладила мягкую белую шерстку, кот глядел ей в лицо огромными зелеными глазами с узкими зрачками.

Лиз резко выпрямилась. Кот напомнил ей тот первый день, когда она вылезла из окна, чуть не наступила на Сфинкса на белом ковре, Джи Би проснулся и…

В тот день она положила начало трагической истории и, несмотря на гордость, должна довести ее до конца. Лиз прошла мимо прохода в стене кустарника, и березки сомкнулись у нее за спиной, гладя листьями волосы. Она быстро шла вперед, пытаясь не думать и решив как можно скорее покончить со всем этим. Когда она отдаст Бретту письмо, ничто больше не удержит ее в Херонсвуде. Она сложит вещи в чемодан и тут же уедет. Лиз споткнулась о корень и чуть не упала. Она выпрямилась, опершись рукой о березовый ствол. Здесь Бретт обнял ее, поцеловал и сказал: «Разве вам никто не говорил, что вы очень волнующая молодая женщина?» Здесь он попросил ее выйти за него замуж.

Лиз на минуту замедлила шаг, потом опять быстро пошла вперед. Она видела дверь дома. Она постучит, и Клер откроет дверь в каком-нибудь обтягивающем и экзотическом наряде. «У меня срочное письмо для Бретта», — скажет Лиз, и Клер посмотрит на нее торжествующе.

А может, Бретт сам откроет дверь, его темные глаза будут сонные, волосы взъерошены…

Лиз остановилась, чтобы перевести дух. Вдруг дверь дома открылась, и на пороге появилась Клер. На ней был алый костюм, черные туфли и перчатки, а в руке блестящая кожаная черная сумка. Она крикнула кому-то:

— Я положу это в багажник, да, дорогой?

Лиз отпрянула, словно ее ударили. Из дома ответил мужской голос, но она не расслышала слов. Так вот что задумал Бретт: освободиться, взять деньги Джи Би и сбежать с Клер. Вот он какой на самом деле. Лиз прислонилась к серебряному шелковистому стволу березы. Ей хотелось повернуться и убежать, но ноги ее не слушались. «Я никогда его по-настоящему не знала, ничего не знала о нем».