Гроза над океаном (Мортинсен) - страница 17

— О Господи. — Она со стоном прикрыла глаза. — Пожалуйста, объясните мне, что все это значит.

— Хорошо. — Марио встал между Пат и фотографией. — Я повторяю, вы ошибаетесь. Возможно, этот человек… действительно похож на вашего мужа. Фотография не очень четкая, и подобное сходство лиц вполне…

— Нет, это он, — настойчиво прошептала она, перебивая его.

Ей не нужно было всматриваться в фотографию, образ мужа запечатлелся в ее мозгу. Беспомощно она взглянула на Марио, предоставляя тому возможность решить эту задачу.

— Эти дорогие часы он выиграл в лотерею.

— Лотерея? — Брови Бенционни поползли вверх. — Вовсе нет. Мой брат приобрел их в Венеции.

— Но это я купила ему эту рубашку, — не сдавалась она.

— В мире миллион подобных рубашек, — ответил он, пожимая плечами.

— Это мой муж. — Пат упорно стояла на своем, с трудом сдерживаясь, чтобы не закричать. — О Боже! У нас одна и та же фамилия. Здесь нет случайного совпадения, это родство…

— Фамилия Бенционни очень часто встречается среди моих соотечественников. Предположим, ваша фамилия — Смит. Стали бы вы оспаривать родство с каким-нибудь другим Смитом, будь он похож на вашего мужа?

— Если бы увидела подобный снимок, то да! — горячо заключила она.

Бенционни взял фотографию и некоторое время изучал ее, потом передал Пат.

— Вы узнаете его обручальное кольцо?

Она взяла фотографию дрожащими руками, серебро холодило ее пальцы. Это было, очевидно, очень дорогое кольцо. Не то дешевое, на которое она копила деньги и которое надела мужу на палец в день их свадьбы и получила взамен другое. Узкое тонкое колечко и сейчас поблескивало на ее руке. Она перевела растерянный взгляд на Бенционни.

— Нет.

— Я так и думал, — проворчал Марио, беря фотографию и ставя ее на место небрежным жестом, подчеркивая, что она не имеет для него особенной ценности. — Он не может быть вашим мужем. Это исключено.

— Но… он так похож на него. Я думаю…

— О Господи, мы забыли о чае! — Он нажал кнопку селектора. — Несите же чай, Габби, — холодно приказал он. — Молоко?

Пат кивнула.

— Сахар?

— Два.

— Я кладу три.

Он протянул ей тонкую фарфоровую чашку и наблюдал, как она размешивает чай изящной серебряной ложечкой, подносит ко рту и пьет маленькими глотками, слегка выпячивая пухлые губы.

— Я понимаю, это действительно, — он искал и не мог найти нужное слово, — потрясение — думать, что вы и я могли быть родственниками.

— Да, — отозвалась она не отрывая губ от чашки. Пат больше не могла видеть эту фотографию, может быть, она сошла с ума и все это плод ее воображения? Она поставила чашку и подняла на него грустные глаза. Он стоял, скрестив руки на груди, губы его сжались, образуя твердую линию.