— Я редко обсуждаю интимную жизнь за столом, — словно прочитав ее мысли, сообщил Джейк, подняв бровь. — Дело в том, что на Мерит-острове не так уж много женщин. Поэтому иногда возникает необходимость…
— Прошу вас не делать для меня исключение!
— Что? — Джейк замер с вилкой у рта.
— Насчет обсуждения вашей интимной жизни за столом.
— Вы уверены? — Казалось, ее реплика его развеселила.
Она кивнула, проклиная вечную привычку краснеть. «Да, Сьюзен О'Коннор, такого с вами еще не бывало», — желчно подумала она.
Джейк отложил вилку.
— Кажется, мы друг друга поняли. Дело, по которому меня вызвали, не имеет никакого отношения к моей интимной жизни. — Сюзанне казалось, что он смеется над ней. — На Мерит-острове, как я уже сказал, не так уж много женщин. Однако люди есть люди. Поэтому иногда я вынужден объясняться с теми, кто не понимает запретов с первого раза. Таким я лично объясняю политику компании в этом вопросе. А также всю неприглядность половой жизни на лестницах и задворках. Обычно помогает.
Внешне Сюзанна оставалась безмятежной, но мысленно треснула себя по лбу. Когда она научится не раскрывать рот в подобных ситуациях? Могла бы просто вежливо кивнуть. Следуя собственному совету, она кивнула. Теперь лицо Джейка не казалось ей насмешливым.
— Впрочем, я не в восторге от обязанностей пугала.
— У кого угодно душа в пятки уйдет от этой вашей улыбки, — прошептала Сюзанна. — Интересно, вы меня сейчас слышите? — шепнула она еще тише и замерла.
Джейк бросил на нее взгляд поверх бокала и нахмурился. Последовала мучительная пауза. Он поставил бокал на стол.
— Вас пугает моя улыбка?
Сюзанна не знала, куда глаза девать.
— Едва ли это моя вина. Я совсем не хотел, чтобы вам стало страшно.
Сюзанна вскинула на него глаза.
— Ну да. Солнце тоже не хочет ослепить, когда смотришь на него.
— Вы полагаете, я ничего не могу с этим поделать?
Она пожала плечами.
— Вы красивы, могущественны, богаты… — Ее мучило смущение. Зачем она опять ставит себя в неловкое положение? Почему бы не поболтать о Джордже с его шахматоманией, не покрасоваться перед Джейком? — Многим при виде вас становится не по себе. Но это не ваша вина, Джейк.
Он опять откинулся на стуле, задумчиво глядя на Сюзанну.
— И вам тоже не по себе?
— Ну… честно говоря, да.
Подали кофе. Когда они остались одни, он сказал:
— Сьюзен, вы очень честная.
Она почувствовала спазм в горле: Джейк коснулся ее больного места. Она действительно была откровенной до глупости, как ребенок. И ничего не могла с этим поделать!
— Вы так говорите, словно это достоинство.
Его улыбка снова осветила комнату. К ужасу Сюзанны, ей стало не по себе, даже мурашки побежали по спине. Из глубины особняка раздался жуткий рев. Закачался и зазвенел хрусталь на люстре.