— Это все, что он сказал, — «Хочешь торт?»
— Ну да, — кивнула Иветт. — А что? Ты разве не желаешь, чтобы он узнал о твоей несчастной первой любви?
— Ты же все перевернула! — в ярости закричала Сюзанна. — Ты не сказала, что у меня была несчастная любовь к нему в пятнадцать лет, ты сказала, что я с пятнадцати лет люблю его без памяти. Это большая разница!
— Ну и что? Он же любит тебя, а ты — его.
— Не любит он меня! — вырвалось у Сюзанны. Она вскочила на ноги и закрыла лицо руками. — Он хочет семью, детей, а со мной ему просто удобно.
— Не может быть, — пробормотала ошеломленная Иветт.
— Может, — всхлипнула Сюзанна.
— Сюзи, милая, — Иветт обнимала и гладила ее, — прости меня… я думаю… надеюсь…
— Я тоже, — простонала Сюзанна. Горе переполняло ее, она обняла сестру и заплакала.
Брачная ночь неотвратимо приближалась — гости разъехались, праздник подошел к концу. Новоиспеченные муж и жена отправились в спальню Джейка. Следующим пунктом повестки дня был медовый месяц.
— Ну вот, наконец-то, — сказал Джейк.
— Да, вот он, медовый месяц, — пробормотала Сюзанна, сжимая ладони, чтобы скрыть дрожь.
— И он тоже, — мягко заметил Джейк. — Я хотел сказать, наконец-то мы добрались до нашего гнездышка.
— А, да, разумеется.
Сюзанна осмотрелась по сторонам. В спальне был светлый пол из дубовых досок, стены тоже были обшиты золотистым деревом. Незамысловатая, но добротная и со вкусом расставленная мебель создавала в комнате атмосферу сурового уюта.
Над камином висела картина, написанная маслом: рослый и строгий джентльмен эпохи Георга II, одетый в шелка и кружева, держит под уздцы великолепного гнедого коня. Должно быть, тот самый предок Джейка, который преподнес английскому королю скакуна и оставил потомкам остров, набитый изумрудами.
Кровать была широкая, большая, под стать хозяину, со старомодными спинками из кованного вручную железа. Сомнения и страхи обступили ее с новой силой, и она поспешно перевела взгляд на ничем не примечательный сосновый шкаф, тусклый невыразительный ковер и наконец на окна, за стеклами которых мерцала звездная ночь. Одна из рам была закрыта неплотно, и вечерний бриз наполнял комнату смешанным ароматом цветов и моря.
— Очень симпатичная спальня. — Безмятежность собственного голоса удивила Сюзанну.
— Спасибо. — Его пальцы скользнули по руке жены и переплелись с ее пальцами. — Сьюзен, не волнуйся.
— Я не волнуюсь. — Она старалась не смотреть на него.
— Пойдем сядем. Я тебе кое-что скажу.
Она догадывалась, что это за «кое-что», но решила помалкивать. Может, Иветт все-таки произнесла немного другую фразу, не столь унизительную для нее? Пока Джейк легонько тянул ее за руку к кровати, Сюзанна украдкой взглянула ему в лицо. На нем застыло серьезное, даже немного обеспокоенное выражение. Что ж, великолепно. Его беспокоит мысль, что жена влюблена в него без памяти уже тринадцать лет.