Любовный розыгрыш (Мортинсен) - страница 23

Похоже, на этот раз он говорит искренне. Однако все равно надо быть начеку.

— На сей раз ваше объяснение должно быть абсолютно достоверным. Мне кажется, что о намерении вашего отца вам позвонить вы уже знали. И именно поэтому пришли ко мне в номер, чтобы кто-нибудь застал вас там.

— Честное слово, я совершенно не знал, что он будет звонить. — Филипп взглянул на собеседницу с удивлением. — Вас волнует, что о вас думают посторонние, да?

Нэнси огорченно кивнула.

— А как вы думаете? Я стараюсь вести достойную жизнь, — горделиво сказала она.

— Скажите… Вы завтракали в ресторане?

Она кивнула.

— Почему же вы не заказали завтрак в номер, если вас так беспокоят досужие домыслы сплетников?

Нэнси вздернула подбородок.

— Чтобы тем самым подтвердить, что я сделала что-то, чего стыжусь? — с вызовом спросила она.

В глазах мужчины мелькнуло явное восхищение, на щеках появились ямочки.

— У вас есть мужество, Нэнси, — мягко произнес Филипп. — Я приятно удивлен. Для этого надо обладать решительным характером.

— Характер у меня есть. Что же вы намерены предпринять, чтобы восстановить мое доброе имя?

— Предоставьте все мне. Я позабочусь, чтобы ни один человек в отеле никогда не бросил на вас косой взгляд. Обещаю!

— Спасибо. — На душе у Нэнси стало легче. — А теперь… Вы сказали, нам надо поговорить… Что именно вам надо мне рассказать? — осторожно спросила она.

— Довольно неприятную историю. Полагаю, нам лучше пройти в дом. Мои владения граничат с «Голубой лагуной». Посидим на веранде, выпьем кофе.

— Я не могу доверять вам, Филипп, — пробормотала Нэнси.

— Вас беспокоит, что вы будете со мной наедине? — Филипп чуть улыбнулся. — Со мной живет моя тетя, к тому же дом полон слуг. Ну, пошли?

— У меня ведь выбора нет, верно? — обреченно вздохнула Нэнси.

Мужчина быстро коснулся ее плеча, как это делают, успокаивая близкого друга.

— Выбора действительно нет, — спокойно согласился он.

Нэнси еще колебалась, но Филипп уже взял ее за локоть и повел рядом с собой.

— Все кажется ужасно неухоженным, — заметила женщина. — Кто-нибудь этим пляжем пользуется?

— Редко. — Филипп помог ей забраться в машину и захлопнул дверцу. — «Голубая лагуна» возвращается к своему первобытному состоянию. С таким хозяином, как мой отец, далеко не уедешь. — Он махнул рукой. — За свою историю поместье претерпело несколько ударов судьбы — урон от урагана, от болезней людей, полное небрежение со стороны моего отца и его враждебное отношение к Ассоциации.

— Ассоциации?

— К обществу аграриев, — небрежно произнес Филипп. — Это рыночный агент для фермеров в Спаниш-Тауне. Фермеры трудятся на полях, Ассоциация же скупает урожай и продает на рынках. Разорвешь связи с обществом — и нет у тебя рынка. А именно это и сделал мой отец.