— Ваше Сиятельство окажет мне честь своим посещением, — ответил Роберт Вейд.
— Мы ведь по мужу родственники, правда? — улыбнулась она. — Меня зовут Карина.
— Верно, — ответил он. — Я в любое время к вашим услугам, Карина. Я тоже живу в этом доме.
— Я так рада, Роберт, — улыбнулась Карина, и он почувствовал, что она говорит искренне.
Через два часа Карина вышла из магазина мадам Иветты с пылающими щеками и горящими глазами.
На ней было новое прелестное платье. Оно сидело изумительно, только чуточку пришлось убрать в талии.
В этом платье из бледно-зеленого батиста она была как сама весна. Шляпка из итальянской соломки, из-под которой выглядывало ее восторженное лицо, была украшена бутонами роз и завязывалась под подбородком широкими зелеными лентами.
Лакей распахнул дверцу ландо, но Карина помедлила. Ей так хотелось продемонстрировать свое платье изысканно одетым леди и джентльменам, прогуливавшимся в этот солнечный день по Бонд-стрит.
— Пожалуйста, подождите меня в конце улицы, — сказала она лакею. — Я хочу пройтись.
Она повернулась и пошла по тротуару, разглядывая витрины, и не заметила, с каким изумлением посмотрел на нее лакей.
Никогда еще в своей жизни Карина не видела такого разнообразия товаров. Она остановилась у витрины ювелирного магазина и, застыв в восхищении, рассматривала броши, кольца и ожерелья. Она была истинной женщиной. Блеск драгоценностей заворожил ее.
Карина слышала, что дроксфордские драгоценности представляют собой огромную ценность, и подумала, не будет ли это нескромным, если она попросит Роберта Вейда показать их.
Сапфиры будут смотреться великолепно на бледно-розовом платье, которое она только что купила у мадам Иветты. Это было одно из самых красивых платьев, которые она когда-либо видела. Хотя, по правде говоря, ей хотелось купить все, что ей показывали.
Мадам Иветта предлагала не только платья. Она приказала принести предметы женского туалета.
Карине показали пеньюар, такой тонкий и прозрачный, что, казалось, его соткали феи. Шелковые чулки, нижние юбки, украшенные оборками, кружевные сорочки, корсеты и очаровательный халат из китайского шелка, отороченный венецианским кружевом.
«Вам понадобится много белья», — сказала мадам Иветта.
И теперь, разглядывая витрину ювелирного магазина, Карина думала, что она самая счастливая на свете.
Она вспомнила насмешливый голос графа прошлой ночью, и лицо ее омрачилось.
Он, конечно, рассердился. Но Карина успокоила себя тем, что, когда граф хорошенько поразмыслит, он поймет, что она была права. Если она действительно должна быть покорной женой, то…