В субботу утром Сандра в десятый раз проверила, все ли приготовила. Рисунки в папке, вышивки в сумках, лоскутные одеяла упакованы в большой чемодан. Хорошо бы все-таки удалось хоть что-нибудь продать! Ей так нужны деньги.
Джеффри не выспался и капризничал.
— Мама, я спать хочу! — хныкал он, положив голову на кухонный стол.
— Знаю, детка. Потом поспишь. Мистер Уэйн предложил выехать пораньше.
— Почему ты называешь его мистером Уэйном? Он говорил, что так нужно называть его папу!
С улицы прогудел клаксон. Сандра проворно подбежала к окну. Она смутилась, увидев, что из машины вышла миссис Уэйн.
— Крис приехал! Крис приехал! — запрыгал Джеффри.
— Нет, не он. Приехала его мама. — Сандра вышла на крыльцо, чтобы встретить гостью. Интересно, что случилось? Наверное, Крис обиделся на нее за вчерашнее.
— Здравствуйте, миссис Уэйн! — крикнула она, спускаясь навстречу Молли.
— Рада, что вы оба уже на ногах. Я говорила Крису: шесть утра — слишком рано, но он уверял меня, что вы уже встанете.
— Да. А что с... Крисом? — Странное дело, хотя Сандра изо всех сил уверяла себя, что Крис Уэйн ничего для нее не значит, она страшно разволновалась.
— С Крисом? Ничего, — удивилась Молли. — Просто вчера вечером ему позвонил его издатель и предложил срочно встретиться. Крис уехал в Портленд, а вернулся уже ночью, так что сейчас он спит. Он попросил меня отвезти вас в город. Как только проснется, он присоединится к нам.
— Мне так неловко! Из-за меня у вас столько беспокойства. — Сандре и правда было неловко: пожилая женщина ради нее встала в такую рань!
— Даже не думай, детка! Мы здесь, в Гринбелте, живем как в деревне и привыкли вставать с восходом солнца. Шучу, шучу! Ну, поехали. Не забудь погрузить все, что ты приготовила на продажу.
После того как Сандра уложила в багажник тяжелую папку с рисунками, очередь дошла до сумок с вышивками.
— Сандра, мне очень нравятся эти фартуки. Ты покупала заготовки? — поинтересовалась Молли, вертя в руках изящно вышитый домашний фартук.
— Нет, я сшила их сама. Как вы думаете, удастся мне продать их по пятнадцать долларов за штуку? Это не слишком дорого?
— Нет. Я сама с радостью купила бы себе такой.
— Что вы, миссис Уэйн! Вы так мне помогли. Как я могу продать вам фартук? Я вам его дарю.
Молли внимательно посмотрела на нее и улыбнулась.
— Спасибо, Сандра. Я возьму вот этот. А теперь я хочу купить еще два. Один для Хелен, у нее скоро день рождения, а другой для моей соседки.
— Нет, нет, что вы! Возьмите их так.
Молли покачала головой.
— Я приняла твой подарок, но за эти два заплачу. Не волнуйся, денег у меня хватит. — Она вытащила из бумажника три банкноты по десять долларов. — А теперь нам пора. Джеффри, ты готов? Джонни не терпится снова с тобой поиграть.