Лифт на эшафот (Калеф) - страница 61

— Тогда объясни, Поль.

— Вот именно! Ты требуешь объяснений в тот момент, когда…

— Но что тут плохого? — воскликнула Дениза. — Должна же я знать, что с тобой происходит!

Почти сдавшись, он безнадежно махнул рукой:

— Ты права, ладно! Как всегда. У тебя железная логика. И к сожалению, получается, что твоя логика разрушает мою!

Однако перебранка не мешала ему раздеваться. Значит, он остается. Успокоившись и не заботясь больше о простыне, Дениза встала.

— Ну, так выскажешься ты наконец? — спросила она требовательным тоном.

— Нет! Предпочитаю заткнуться…

И не без оснований, поскольку мужчина находится в невыгодном положении в тот момент, когда стягивает с себя брюки.

— Ах! Ты предпочитаешь заткнуться! Мне кажется, это не очень смело с твоей стороны!

Задетый за живое, он повернулся и чуть не упал, запутавшись в штанинах.

— А заигрывать со своим шефом — это смело, не так ли?

Дениза ударила себя в грудь, стараясь делать это не очень сильно:

— Я? Я заигрываю с шефом? Что ты еще выдумал?

К счастью, Полю удалось наконец снять брюки, и он убрал их под матрас, аккуратно сложив.

— Выяснил! — ухмыльнулся он. — Выяснил, а не выдумал.

— Объясни, пожалуйста. Я не умею разгадывать шарады.

— Опасаюсь людей, которые говорят, что не умеют разгадывать шарады, потому что…

— Оставим премудрости до другого раза! — оборвала его Дениза.

Поль обдумывал свои высказывания, тщательно обрабатывал их в уме, готовил их, чтобы выдать потом в обществе, а Дениза умела разрушить все в зародыше. Он готов был ее убить.

— Во всяком случае, Жюльетте ты рассказывала совсем другое! — завопил он вне себя.

Властным жестом Дениза приказала ему не кричать, указав на стены и напомнив о соседях, которым совершенно ни к чему знать, «что ты меня не любишь». Она одерживала верх по всем статьям.

— Ты не станешь отрицать, что совращала этого фата, у которого денег куры не клюют, пока я скучал, ожидая тебя…

— Это Жюльетта, — задумчиво произнесла Дениза.

Подумав секунду, она вынесла приговор подруге одним словом:

— Стерва!

— Стерва или нет, ты признаешься?

— Ничего подобного! Это неправда! Ах, ты б посмотрел на себя. Во времена инквизиции ты бы многого добился!

— А тебе бы подошла Древняя Греция с ее куртизанками!

Раздался звонок в дверь, и они, застыв на месте, переглянулись.

— Побудь здесь, — сказала Дениза, накинув пеньюар. — Пойду посмотрю, кто это может быть в такое время. Притворив дверь спальни и пройдя через свою маленькую квартирку — две комнаты, кухня, — она направилась в тесную прихожую.

Открыв, она сразу же узнала мадам Куртуа. Ее сопровождали двое мужчин. Один подтолкнул другого локтем, и тот как бы нехотя достал из кармана удостоверение, на котором Дениза увидела всего одно слово: ПОЛИЦИЯ.