— О! Вижу, наша подруга Минерва последовала за нами в Бат из Лондона, хотя на этот раз она выглядит немного иначе.
— Поскольку она главная богиня в Бате, то неудивительно, что мы видим ее здесь. — Плечи Алессандры немного поникли. — Эта статуэтка была обнаружена в небольшом храме возле реки, где мы проводим раскопки. Я принесла ее домой, чтобы сделать некоторые тесты с моими кислотами. Это поможет определить, из местного камня она сделана или он был завезен сюда из Италии.
— Интересно, — заметил Джек. — И вы уже пришли к какому-то выводу?
Кажется, ее ответ растопил лед. Лицо Алессандры немного оживилось, она даже порозовела, когда описывала научные тесты. Без сомнения, античность — это ее страсть.
Маркиза продолжала свой рассказ.
— Леди Джаматти… то есть Алессандра, — перебил он ее. — У вас такое красивое лицо. Мне бы хотелось как-нибудь написать ваш портрет.
Она покраснела. Похоже, его слова смутили ее.
— Не сомневаюсь, что я не единственный мужчина, который говорит о вашей красоте, — добавил, он.
— Нет, — тихо ответила она. — Но у вас глаз художника, поэтому ваш — особый.
— Но это же не фальшивая лесть, Алессандра. — Потянувшись, Джек намотал на палец прядь ее волос и поднес их ближе к свече. — Вот, смотрите. На первый взгляд ваши волосы кажутся черными как вороново крыло, но в пламени свечи видно, что в них можно разглядеть множество разных, оттенков. А если присмотреться… — Он чуть передвинулся, и теперь его ноги касались ее ног. — Можно разглядеть даже цвета индиго и киновари.
— Вы видите то, чего не видят остальные люди, — прошептала Алессандра.
— Война учит человека наблюдательности, — бросил он, но тут же пожалел о своих словах. Потому что из-за них она может вновь напрячься. Вспомнив о свертке в своем кармане, он поставил бокал и быстро вынул его. — Раз уж мы заговорили об искусстве… Я принес то, что обещал принести для коллекции мисс Изабеллы. — Развернув бумагу, он показал Алессандре несколько соболиных кисточек для живописи разной толщины. — У художника не может быть под рукой слишком много инструментов.
— Как вы добры, — заметила маркиза.
Джек импульсивно взял одну из кисточек и провел мягкими волосками по ее щеке.
— Если бы я писал ваш портрет, то начал бы с бледно-персикового цвета, — сказал он.
Ее глаза округлились.
— Потом я начал бы вырисовывать детали, начав с ваших милых, сияющих изумрудных глаз. — Выбрав кисточку потоньше, он провел ею по ее векам.
— Да вы не только художник, но и поэт, лорд Джеймс.
— Джек, — поправил он ее, прикасаясь волосками к ее губе.