— Я… я не должна отвечать вам, лорд Джеймс!
— А я считаю, что должна.
Джек подошел ближе и увидел, как выражение страха в ее глазах сменилось на какое-то другое, полное отчаяния. Черт, он так хотел верить в ее невиновность! Однако факты убивали его надежду. Разочарование заставило его быть грубым.
— Я слышал, как ты и твой дружок сговаривались ограбить грот, — сказал он. — Ну вы и парочка! Как давно вы этим занимаетесь? Сколько бесценных сокровищ вы уже украли?
— Я не… Он не мой… — пролепетала Алессандра.
— Он твой любовник? Соучастник преступления?
— Ты… ты ошибаешься, — прошептала она.
Джек сердито рубанул рукой воздух:
— Хватит врать, Алессандра. Клянусь Богом, я добьюсь от тебя правды!
— Правды?! — Алессандра усмехнулась.
Она вдруг упала на колени и закрыла лицо руками.
— Господи! — простонала она. — Я сама не знаю, где правда, а где ложь.
— Господи, этот дьявол слишком красив — на свою же беду, — пробормотала Элис, пока они ждали возвращения Марко.
Это еще что, подумала Кейт.
— И вот что еще я хочу сказать вам, мисс Кэтрин, — заявила Элис. — Я бы забыла о своих обязанностях, если бы не напомнила вам, что истинная леди никогда, ни при каких обстоятельствах не стала бы встречаться с мужчиной, имеющим такие… анатомические черты.
— А задница у него хорошая, =— заметила Кейт.
Наступила пауза, потом раздался вздох:
— Изумительная.
— Элис, я думаю, мы с тобой поладим, как только ты привыкнешь к моим маленьким капризам. — Посмотрев на свое отражение в окне магазина, Кейт улучила мгновение и чуть ниже надвинула капор налицо. — Во-первых, запомни раз и навсегда: я могу быть внучкой герцога, но во мне нет ни единой черты истинной леди.
Элис задумчиво посмотрела на нее.
— А во-вторых? — спросила она.
— Мне совершенно наплевать на то, огорчает ли это кого-то, — проговорила Кейт. И добавила: — Включая герцога Клейна.
— Ах! — вырвалось у Элис. — Есть ли что-то третье?
Кейт усмехнулась:
— Нет, третьего нет, но можно сказать, что третье объединяет первое и второе.
— Давайте посмотрим, правильно ли я все поняла, мадам. — Горничная расправила складочки на своем плаще. — Я буду весело напоминать вам о правилах, а вы будете так же весело разбивать их на мелкие осколки.
— Совершенно верно, — согласилась Кейт.
Элис слегка улыбнулась и заговорила, причем к ее речи добавился ирландский акцент:
— Ну вот, а я-то думала, что быть горничной у внучки герцога — невероятная скука.
Верный своему обещанию, граф вернулся в считанные минуты, при этом он больше не выглядел как наплевавший на все условности пират.