Изабелла задумчиво покусала нижнюю губу.
— Иногда я говорю плохие слова, — призналась она.
Герцог усмехнулся.
— Я тоже, — сказал он. — Солдаты ругаются как дьяволы.
Изабелла явно испытала облегчение.
— Джек — отличный парень! — заявила она. — Но сначала он мне не понравился, потому что привязал меня к дереву.
— К дереву? — переспросил герцог, бросив недоуменный взгляд на Джека.
Девочка серьезно кивнула.
— Да, но я его прощаю, потому что только так он мог спасти моего лучшего друга Перри, — сказала она.
— Изабелла, — ласково прервала ее Алессандра, — расскажешь эту историю как-нибудь в другой раз. — Странно уже то, что герцог оставался на удивление спокойным, узнав о внезапных переменах в жизни своего младшего сына. Но допустить, чтобы его еще донимал разговорами болтливый ребенок, — это все равно что высекать искру из кремня около бочонка с порохом.
— Да нет, напротив, — возразил Ледьярд, — я с удовольствием выслушаю рассказ о том, как мой сын спас твоего друга.
Изабелла лукаво улыбнулась.
— Это чертовски увлекательная история, — промолвила она.
Герцог протянул девочке руку:
— Вот что, мисси, давайте-ка найдем свободный уголок, где вы мне все подробно расскажете. — Проходя мимо Джека, он подмигнул. — Надеюсь, ты скоро добавишь несколько новых солдат в ряды моих внуков, а то что-то в Ледьярд-Мэнор в последнее время стало слишком тихо. А хорошо было бы, если бы на праздники у меня собирался целый полк маленьких сорванцов.
— Есть, сэр! — отсалютовал отцу Джек.
— Ну а теперь рассказывайте о дереве, мисси, — попросил герцог.
— А помните, как мы привязали Джека за лодыжки к старому вязу у фонтана? — спросил Эдвард, когда его отец позволил девочке увести его в глубь дома.
Чарлз рассмеялся:
— Садовник лишь через час увидел его и перерезал веревки.
— А в следующий раз Уилл привязал одну из садовых статуй к телеге, запряженной ослом…
Джордж взял под локти двух братьев, стоявших ближе к нему, и состроил рожу Чарлзу.
— Вот что, кажется, я вижу на буфете поднос с напитками, — сказал он. — Предлагаю предаться воспоминаниям о прошлом за бокальчиком портвейна. А эти двое пусть тем временем немного придут в себя после шока, вызванного нашим неожиданным вторжением.
— Теперь я понимаю, где ты научился так ловко вязать узлы на веревках, — сказала Алессандра, когда братья отвернулись от них.
Джек улыбнулся, и Алессандра почувствовала, как по спине у нее побежали мурашки.
— Единственное, что я собираюсь завязать на днях, так это узел, который навсегда привяжет тебя ко мне, если ты не опасаешься, что толпа шумных Пирсонов — слишком опасная сила, чтобы к ней присоединяться.