Соловьиная бухта (Саммерс) - страница 40

— Я думала, что вы посочувствуете моим поискам, — произнесла Марго чуть дрожащим голосом. — И поймете меня. Что тут такого плохого? Я не собираюсь…

Марго не знала, что этот смеющийся взгляд может быть таким гневным.

— Что тут плохого? Ведь все дело в деньгах, не так ли? Нелепо отрицать, что выделаете это, руководствуясь какими-либо благоразумными интересами. Никто этому не поверит.

Марго сняла с шеи Анжелы платок, вытерла Доминику рот и отпустила детей.

— Что ж, тогда я не буду пытаться вас разубедить. Вы намерены предупредить их?

— Нет, это их звездный час. Я не хочу срывать с них розовые очки. Думаю, в любом возрасте тяжело разочаровываться в людях. Но я буду рядом и стану следить за вами.

— Значит, вы будете препятствовать моим поискам?

— Обязательно.

— То есть вы останетесь здесь?

— А вы надеялись, что я уеду? В таком случае мне пришлось бы их предупредить. Похоже, вы кое-что упустили: дядя Флоры, старый холостяк, оставил ей ферму в северном Кентербери при условии, что они с Мердоком будут там работать. Мердок написал моему отцу и спросил, что ему делать: ведь совмещать управление фермой, с работой в мотелях нелегко. Я не хочу, чтобы мои родители прерывали свое путешествие, поэтому я вернулся сюда. А вот и Франсуа… Идет за вами или за мной. Увидимся позже, мисс Честертон.

Франсуа услышал лишь последнюю фразу и усмехнулся:

— Марго — член нашей семьи, Пьер. Ты можешь называть ее по имени. Марго, один старик хочет что-то тебе рассказать о днях своей юности. Он слышал, что ты собираешься издать каталог. Его дед был китобоем. Пьер, ты ведь знаешь старого Джаспера? Идем с нами. Он обожает, когда его слушают.

— Я пойду поищу Шарлотту. Пусть лучше она ведет летопись, — быстро сказала Марго и добавила: — Прошу меня извинить.


Ночью Марго долго лежала без сна. Что он за человек, этот, Пьер Лаверу! У него не нашлось сочувствия к одинокой девушке, которая приехала на поиски отца, даже не знавшего о ее существовании. Должно быть, его сердце из гранита. А впрочем, какое ей дело до него! И все же Марго почувствовала небывалое, сожаление. Почему она не призналась ему во всем там, в Лондоне, когда они гуляли под деревьями в Остерли-парке? По крайней мере, он не считал бы, что она обманула его, а возможно, даже помог бы ей. Самое обидное то, что он убежден: она ищет отца только ради каких-то корыстных целей. Значит, ее отец достаточно обеспеченный человек. Возможно, так же воспримут ее поиски и другие люди.

Марго ворочалась в постели, не в силах справиться с будоражащими ее мыслями. Сначала она горько упрекала себя за то, что не была откровенна с Пьером, но потом победил здравый смысл. В то время он был просто её новым знакомым, почти чужим человеком, и девушка не знала, сможет ли он сохранить ее тайну. Он вполне мог бы написать кому-нибудь в Акароа что-нибудь типа: «Только представь себе — на днях встретил девушку, которая оказалась дочерью Фрэнсиса Найтингейла. Фрэнсис се не знает. Она его дочь от первого, неудачного брака. Фрэнсис даже не знал, что станет отцом». Нет, незнакомым людям нельзя говорить такие вещи. Она поступила правильно, решив приехать, найти отца и, если потребуется, унести свою тайну с собой.