Вторая половина пары (Сартон) - страница 32

Как только Симон вошел в рабочую комнату, Виолетта выхватила свою единственную драгоценную вещь из его руки.

— Полагаю, ты все слышала? — Симон повязал фартук и склонился над последней партией кожи, недавно обработанной и готовой для растяжки.

Виолетта последовала за ним.

— Позволь мне доставить перчатки.

— Это для бала в честь Валентинова дня, Виолетта. Я думал, что ты никогда больше не захочешь появиться в доме Шелбурнов.

— Француз, о котором она говорила, может оказаться моим братом. Я должна увидеть его, — сказала девушка.

— А если ты столкнешься с джентльменом из дома?

— Меня никто не заметит. Ведь это будет бал-маскарад, и наследник рода Шелбурнов будет занят другими леди… соперничающими за его руку.

Фэнни оторвалась от пальца, который она пришивала к перчатке.

— Я могу занять для Виолетты домино в обмен на пару наших перчаток у швеи через улицу.

Она почти убедила Фэнни и Симона отпустить ее. Но Гаспар был непреклонен, и потребовалась масса усилий, чтобы убедить его.

— Я думал, — говорил Гаспар, — что ты обвиняла джентльмена из этого дома за таинственное исчезновение твоего брата.

— Да. Но я обязана пойти в этот дом и убедиться, что это Арман. А вдруг ему грозит опасность даже в английском доме?

— Мисс Кордел может возражать против твоего присутствия, — Гаспар стоял на своем.

Но Виолетта была решительна, словно игла, протыкающая самую твердую кожу.

— Верь мне, Гаспар. Я узнаю Армана в ту же секунду, как увижу его. А если я найду его, мне будет все равно, что думает обо мне мисс Кордел. Пожалуйста…

Гаспар обиженно поджал губы, а Симон начал трясти головой, не соглашаясь с ней.

— Позвольте ей пойти, — раздался голос Фэнни. — Симон, брат — это вся ее семья. Она ведь не успокоится, пока не увидит этого француза. А последствия действительно не имеют значения.

Симон пожал плечами и печально улыбнулся.

— Наверное, ты права, Виолетта. Ну что, Гаспар, отпустим ее?

Старик неохотно кивнул.

— О, благодарю вас, — радостно воскликнула Виолетта.

— Только будь осторожна, — предупредила ее Фэнни.

Девушка на минуту задумалась.

— Худшее, что может быть, — промолвила она, — это то, что меня могут выставить за дверь.

— А лучшее? — спросила Фэнни.

— Разыщу Армана.

Виолетта постаралась произнести имя брата уверенно. Она действительно хотела убедиться, что француз, о котором говорила Каролина, — ее брат. Но сердце ее забилось сильнее, когда она подумала, что может вновь увидеть Макса.

Глава 4

Моросил мелкий лондонский дождь, и, прикрыв капюшоном лицо, Виолетта смело направилась к дому Шелбурнов. Черный цвет одежды делал ее похожей на тень. В одной руке она держала корзинку с расшитыми перчатками, в другой — полумаску на палочке, главную принадлежность домино. Маска придавала ей мужество, так как уже второй раз подряд на день Святого Валентина приходилось разыгрывать нежеланный спектакль.