Свет очей (Рэдкомб) - страница 43

— За что?

— За обман своих родственников!

— В жизни мы лжем ежедневно — даже вы, доктор Редфорд, так что сотри свою ханжескую улыбку и постарайся изобразить неподдельное обожание.

— Размечтался! — огрызнулась она.

— Как и любой другой мужчина на планете, — с ехидной улыбкой согласился он. — Если ты хочешь понравиться моему отцу, поешь приготовленные им блюда, — посоветовал Найджел и подтолкнул Мэгги к большому навесу, под которым Арчибалд жарил на углях мясо.

— Я не могу есть. Меня тошнит.

— Нас всех затошнит, когда мы съедим по порции пережаренного мяса, — отрезал Найджел, не обращая внимания на испытываемые ею муки. — Весьма кстати, что у нас в доме есть врач.


Несмотря на великолепие, дом Хиггинсов вовсе не походил на музей. Прежде всего это был дом, как и любой другой, обладающий многочисленными мелкими индивидуальными особенностями, характеризующими людей, живущих здесь. Мэгги неустанно твердила себе об этом, ей не хотелось, чтобы создалось впечатление, будто она испытывает благоговейный страх перед окружающей обстановкой, — пусть это было и так.

— Наш багаж отнесли наверх, — вывел ее из задумчивости голос Найджела, и Мэгги сразу перестала глазеть на люстру, которая своими размерами превосходила размер гостиной в ее доме. — Пошли, я покажу тебе.

Найджел начал подниматься по огромной лестнице, ничуть не заботясь, поспевает ли за ним Мэгги.

— Вот мы и пришли! — наконец объявил Найджел и, открыв дубовую дверь, отошел в сторону, пропуская Мэгги.

Ее взгляду открылась просторная комната, отделанная деревом. Большую часть помещения занимала кровать с покоящимся на четырех столбиках пологом. Мэгги подошла к окну и тихонько вскрикнула от восторга, когда увидела ухоженный сад и озерцо. Опершись на мраморный подоконник, она подалась вперед и высунулась из окна, чтобы лучше рассмотреть пейзаж.

— Осторожнее! — Рука Найджела втянула ее назад.

Мэгги обернулась и оказалась лицом к лицу с Найджелом. Она почувствовала легкое головокружение, когда поняла, что он и не собирается убирать свою руку с ее талии. Но Мэгги и не хотелось, чтобы он сделал это!

Взгляд ее упал на кожаную сумку, поставленную рядом с внушающей благоговейный страх кроватью.

— Они принесли не ту сумку… или это не моя комната, — пробормотала Мэгги. Она наконец нашла в себе силы отстраниться и отошла от Найджела.

— Я не говорил, что это твоя комната. Это наша комната. Сумка — моя. А также, — добавил он с ухмылкой, — и это. — Найджел кивком указал на огромную кровать.

Ужас медленно проникал в мозг Мэгги. «Наша комната»? О чем это он говорит? Она помнила совершенно точно, что ни о чем подобном они не договаривались.