Город нашей любви (Саутвик) - страница 47

— Однако способ выражения своей любви он нашел довольно-таки оригинальный, — Джек криво усмехнулся.

— Я его простила, сын. Почему ты не можешь поступить так же?

— Твоя мать права, — Мэдди сжала его руки. — Твое прошлое съедает тебя изнутри. Ты должен вырваться из его тисков, чтобы без страха смотреть вперед.

Смотреть вперед?

Джеку казалось, он разрывается на части. Он начинал осознавать, что двенадцатилетняя ссылка, куда, как он думал, его сослали близкие ему люди, на самом деле добровольное изгнание.

Что я за человек после этого?

Джек посмотрел в преданные глаза Мэдди — его чуткой, упрямой Мэдди. И понял, что сделает все возможное, чтобы защитить ее.

Защитить от такого, как я.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Мэдди не могла поверить в то, как Джек поступил с ней. Кивнув матери на прощание, он ураганом пронесся вон из комнаты. Хлопнула входная дверь, взревел мотор, и, выбрасывая гравий из-под задних колес, машина умчалась на предельной скорости.

Женщины недоуменно переглянулись. Первой пришла в себя Кэти. Она попросила Мэдди не сердиться на Джека: эмоции захлестнули его, но, когда успокоится, он поймет, что был не прав. Когда же Мэдди поинтересовалась, что же все-таки произошло в тот роковой день двенадцать лет назад, Кэти твердо заявила: об этом ей должен сказать сам Джек.

До отеля Мэдди подбросил Иден. Когда они въехали в город, негодование молодой женщины сменилось тревогой. Это совсем не похоже на Джека! Внезапно ее пронзила страшная мысль: а что, если она не найдет его и в отеле в Дублине? Мэдди охватила паника.

Что же с ним происходит?

Запыхавшись, она ворвалась в номер. Включив свет, она обнаружила Джека в кресле перед камином. Бросив пальто на стул, она подошла к нему. Рядом с ним, на кофейном столике, стояла полупустая бутылка ирландского виски и полный бокал. Мэдди опустилась в соседнее кресло.

— Джек, что на тебя нашло?

— Я не мог там больше оставаться. — Мужчина поднял бокал и уставился в него, словно в темно-янтарной жидкости видел решение всех своих проблем.

— Джек, ты в порядке? — Мэдди всерьез забеспокоилась: прежде Джек с пренебрежением относился к тем, кто искал спасения на дне бутылки.

Мужчина не ответил. Перегнувшись через подлокотник, она коснулась горячей рукой его холодного лба. Он поднял на нее глаза, и она прочла в них агонию раненого зверя.

— Я такой же негодяй, как и мой отец.

— Джек, ну что такое ты говоришь? Просто у каждого из нас есть недостатки!

— Ты ошибаешься. Разве порядочный человек может завидовать счастью собственной матери?!

— Если ты расскажешь, что случилось двенадцать лет назад, тогда я смогу ответить тебе наверняка, — Мэдди не отводила глаз от его лица.