— Ты так мало говоришь о себе, — заключила Пэйдж. — Кто твои родители?
— Отец всю жизнь был коммивояжером. Он ушел от нас, когда я был еще ребенком, и даже не пытался связаться с нами. А мама… ну, она, кажется, остепенилась наконец-то. И, кажется, старается наладить свою жизнь. Я ей помогаю. Теперь ей не приходится работать.
— Что ты имеешь в виду, говоря «остепенилась»?
— Что она теперь живет не в фургоне, а в настоящем доме.
— Не понимаю…
Неудивительно. Наверняка Пэйдж никогда не доводилось видеть трейлер, где люди вынуждены жить и зимой, и летом.
— Забудь. Попробуй лучше карпа. Рыба здесь превосходная.
Похоже, Пэйдж собиралась задать еще пару вопросов, но вдруг замолчала, глядя куда-то через плечо Мэтта с выражением удивления на лице.
Мэтт повернулся и увидел Уолкера Эштона, который явно направлялся в их сторону.
Он встал, протянув другу руку.
— Стоит только заговорить о тебе — и ты появляешься. Или ты следил за нами?
— Привет, Мэтт. — Уолкер ответил на рукопожатие, потом поцеловал Пэйдж в щеку. — Кажется, теперь вас не застать по отдельности.
— Присоединяйся к нам, — предложил Мэтт. — Мы еще не успели сделать заказ.
— На минутку. — Уолкер подвинул стул и сел. — У меня бизнес-ланч с клиентом, а потом я должен заехать за Тамрой, чтобы вместе вернуться в Южную Дакоту. — Он повернулся к Пэйдж. — Как проходит подготовка вечеринки?
— Здорово. Сегодня мы утвердили тему, оформление, развлечения, список гостей и дизайн приглашений.
— Тогда, — Уолкер смотрел то на Мэтта, то на кузину, — что привело вас обоих сюда?
— Бюджет, — выпалил Мэтт первое, что пришло в голову.
— Время, — одновременно с ним произнесла Пэйдж. — Мэтт как раз рассказывал, как вы приезжали сюда в студенческие годы.
— Полагаю, я должен быть благодарен ему за то, что он не пригласил тебя куда-нибудь в злачное место нашей юности в Окленде..
— Может, пригласишь меня как-нибудь, Мэтт? — улыбнулась Пэйдж. — Мне всегда было интересно, как выглядят… э-э… менее уважаемые места.
Мэтт понял намек. Судя по недовольному взгляду Уолкера, тот тоже все прекрасно понял.
Неожиданно Пэйдж отодвинула свой стул и поднялась.
— Простите, я на минутку.
Мужчины встали, когда она выходила из-за стола.
— Я думал, ты совершил благородный поступок. — В тоне Уолкера не было и тени юмора.
— Я пригласил Пэйдж на ланч, чтобы обсудить детали будущей вечеринки.
— Когда ты выкупил ее на аукционе, то совершил действительно благородный поступок. Ты тогда сказал, что это благотворительность. Что тебе ее жаль или что-то…
— Верно. — Мэтт действительно испытывал к Пэйдж это самое «что-то». Не жалость, а нечто иное. Но сейчас у него не было времени обсуждать это. — А потом я нанял ее организовать для меня вечеринку. Кажется, у нее хорошо получается. Или это проблема?