— Я чувствую себя принцессой пустыни!
— Ты и есть принцесса, жена моя, — Рэй обнял Кэми за талию.
— Мы одеты как близнецы, — улыбнулась девушка.
Рэй хмыкнул, заметив, что на его тоге такая же светло-зеленая вышивка. Потом снял платок с головы жены.
— Разве голова не должна быть покрыта?
— Я рад, что ты готова соблюдать наши традиции. Но дома носить платок не обязательно. Только на публике.
— Хорошо, — Кэми обернула платок вокруг шеи.
— Интересно, кто сегодня будет на обеде.
— Члены семьи или нет?
— Возможно, придут гости. Может быть, даже политики. Мы часто устраиваем приемы.
— Твои братья тоже будут?
— Наверное, хотя Тарик часто в разъездах. Проверяет войска или присутствует на маневрах. Хабиба, королева, на последнем месяце беременности. Она часто кушает в своих покоях. Если так, Кадар, скорее всего, будет обедать с ней.
— Я еще не знакома с Хабибой.
— Она очень хорошая, — улыбнулся Рэй. — Но мы опасаемся за ее жизнь. Хабиба… — как бы это сказать… — трудно переносит беременность.
— У них с Кадаром есть дети?
— Нет. У нее было несколько выкидышей. Наследный принц еще не родился.
— Это плохо.
— По аднанским законам, Кадар может жениться во второй раз, но он не хочет.
— Твой брат может иметь двух жен?
— Все принцы могут. Закон разрешает многоженство, только если это требуется для рождения наследника. — Рэй сказал это все обычным тоном, но Кэми насторожилась.
Что, если Рэйхан решит… Нет. Только не это. Ни за что. Никогда.
Девушка подошла к двери и оглянулась, давая мужу возможность опровергнуть ее мысли. Но он молчал.
— Так ты хочешь вторую жену?
— Мои братья настойчиво требуют, чтобы я женился на принцессе аль-Камра.
Кэми почувствовала, как внутри закипает злость. Она могла бы вытерпеть все что угодно. Но одно было ей ясно: она никогда не сможет делить Рэя с другой женщиной. НИКОГДА.
— Если ты собираешься согласиться с их требованиями, забудь обо мне.
— Что, прости?..
— Ты слышал, что я сказала, — Кэми сделала глубокий вдох, чтобы не разрыдаться. — Завтра же утром я улетаю в Техас.
Она хотела хлопнуть дверью, но сдержалась. Девушка тихо прошла в колонный зал и вышла в сад.
Солнце клонилось к закату. В воздухе витали мириады ароматов. Плеск воды в фонтанах успокаивал. В приглушенном свете фонариков бегали дети; Кэми заметила Селиму, которая тащила за собой маленького мальчика, вовлекая его в игру.
На другом конце сада братья Рэя заполняли свои тарелки многочисленными яствами. За круглым столом неподалеку сидела Зедда. Она кормила маленькую девочку.
Кэми не узнала других лиц, но она и не была голодна. Девушка покрыла голову, скрыв свое лицо, и прошла в глубину сада. Она села на скамейку возле фонтана и опустила руку в воду.