Теперь уже Виталий сделал паузу, чтобы подобрать нужные слова.
— Виталий, вы со мной?
— Да. Я вас понял, Эндрю. Собственно… Вы правы.
Он не хотел признаваться, но Ланде действительно был прав.
— Разве, — сказал Виталий, — для того, чтобы опровергнуть версию следствия, не нужно показать, что именно произошло на самом деле?
— Вы никого в этом не убедите, если сначала не оставите камня на камне от… как его зовут, этого детектива, такая странная фамилия…
— Мэнтаг. Почти как Монтэг, герой Брэдбери, помните?
— Действительно. Теперь запомню. Да, Виталий, по-моему, сейчас важнее доказать, что мисс Гилмор не могла разрушить аппарат.
— Мне кажется, нужно параллельно…
— Нет-нет! Вы только всех запутаете, вызовете недоверие к своим словам…
— Наверно, вы правы.
Виталию не хотелось так думать.
— Не падайте духом, — сказал Ланде. — Послушайте, у меня есть в Лансинге знакомые, они, наверно, знают местных адвокатов, я могу попросить…
— Спасибо, не нужно.
— И еще. У меня нет номера вашего мобильного. Раньше в этом не было необходимости, а теперь, думаю, нам следует держать более оперативную связь.
Конечно. Виталий продиктовал номер, записал в память телефона номер, продиктованный Ланде, и после быстрых слов прощания (слова соболезнования так и не были произнесены) положил трубку на рычаг.
Детектив Мэнтаг не нашел бы в этом разговоре ничего интересного: обтекаемые фразы, разумный совет… На самом деле сказано было даже больше, чем Виталий мог надеяться. Что ж, можно сделать следующий шаг.
Конечно, не в том направлении, о котором говорил Ланде.
Зазвонил мобильник.
— Это Спенсер. Я думал, вы заедете ко мне.
— Я собирался… — начал Виталий.
— Но дело в том, — продолжал адвокат, — что сейчас я уезжаю, вернусь поздно вечером, у меня процесс в суде Детройта, по телефону я тоже буду недоступен. Встретиться сможем только завтра, а время дорого.
— Да, — согласился Виталий.
— Только что, — деловито продолжал Спенсер, — я виделся с мисс Гилмор.
— Как она? Я тоже хотел… Но мне сказали…
— Знаю. До окончания расследования свиданий с мисс Гилмор вам не дадут, это запрещено.
— Она что-нибудь мне передала? Что-то сказала?
Адвокат помолчал.
— Вообще-то, — проговорил он, растягивая слова, — лично вам она просила передать, что ни в чем не виновата. Она дважды подчеркнула это, так что у меня, знаете ли, сложилось ощущение, что мисс Гилмор имела в виду не только злосчастный аппарат, но и что-то еще, вам обоим известное. Это так?
Теперь молчал Виталий.
— Понятно… — Ничего ему, конечно, не было понятно, но как объяснишь человеку, обеими ногами стоящему на земле, что есть в мире «много такого, что и не снилось нашим мудрецам»? — Думаю, если вы мне скажете, то вместе мы сможем… Ну, как хотите. Мне она сказала, что верит только вам и что только вы можете разобраться, как все это произошло. Передаю слова мисс Гилмор буквально. Что она имела в виду?