Команда скелетов (Кинг) - страница 80

Собрались мы не раньше 9:30 утра. Пошли семеро: Олли, Ден Миллер, Майк Хатлен, бывший приятель Майрона Ляфлера Джим (тоже с похмелья, но преисполненный решимости каким-то образом загладить свою вину), Бадди Иглтон и я. Седьмой была Хильда Репплер. Миллер и Хатлен вполсилы попытались отговорить ее, но это оказалось невозможно. Я даже не пытался, подозревая, что она может оказаться более подготовленной, чем любой из нас, за исключением, может быть, Олли. В одной руке она держала небольшую полотняную сумку, загруженную аэрозольными банками с инсектицидами «Рэйд» и «Черный флаг», уже без колпачков и готовыми к употреблению. В другой руке она несла теннисную ракетку из секции спортинвентаря в проходе номер два.

— Что вы собираетесь с ней делать, миссис Репплер? — спросил я.

— Не знаю, — сказала она низким хриплым компетентным голосом, — но она хорошо сидит в руке. — Потом миссис Репплер взглянула на него пристально, и глаза ее остыли. — Джим Грондин, не так ли? Ты учился у меня в школе?

Губы Джима вытянулись в некое подобие неловкой улыбки.

— Да, мэм. Я и моя сестра Полин.

— Слишком много выпил вчера?

Джим, выше ее на голову и тяжелее, должно быть, фунтов на сто, густо покраснел до самых корней его короткой стрижки. — Э-э-э, нет.

Она отвернулась резко, обрывая его жестом.

— Я думаю, мы готовы, — сказала она.

Каждый из нас держал что-то в руках, хотя выглядел такой набор оружия довольно-таки странно. У Олли был пистолет Аманды, Бадди Иглтон принес откуда-то стальной ломик. Я прихватил рукоятку от швабры.

— О’кей, — сказал Ден Миллер, повысив голос. — Прошу всех внимания!

Человек двенадцать добрели до выхода посмотреть, что происходит, и остановились нестройной группой. Справа от них стояла миссис Кармоди со своими новыми сторонниками.

— Мы собираемся в аптеку посмотреть, как там дела. Надеюсь, мы найдем что-нибудь для миссис Клапхем.

Так звали старушку, которою затоптали вечером, когда появились розовые твари. Ей сломали ногу, и она сильно мучилась от боли.

Миллер взглянул на нас.

— Мы не хотим рисковать, — сказал он. — При первых же признаках опасности мы мигом вернемся в магазин…

— И приведете к нам эти исчадия ада, — выкрикнула миссис Кармоди.

— Она права! — поддакнула одна из «летних» дам. — Из-за вас они нас заметят! Вы приманите их сюда! Почему бы вам не успокоиться, пока все хорошо?

— Леди, это вы называете «все хорошо»? — спросил я.

В замешательстве она опустила взгляд. Миссис Кармоди с горящими глазами шагнула вперед.

— Ты умрешь там, Дэвид Дрэйтон! Ты хочешь, чтобы твой сын остался сиротой? — Она обвела нас всех взглядом. Бадди Иглтон опустил глаза и одновременно поднял ломик, словно защищаясь от ее злых чар.