Точка соприкосновения (Армстронг) - страница 71

— Я же говорил, — мрачно произнес Ник. — Вся эта чертова страна влюблена в тебя…

— Неправда! — возмутилась Скай.

— Нет? — Он цинично посмотрел на нее. — Даже на Хаггерстоне ты ухитрилась подцепить Брайса. Послушай, я не утверждаю, что папа по-настоящему влюблен в тебя, но ты как нельзя лучше соответствуешь его представлению об идеальной невестке. Тебя все любят, Скай. Ты лишена пороков, владеешь даром очаровывать, который высоко ценят мужчины, к тому же твоя внешность…

Она пыталась нащупать ручку дверцы.

— Очень жалко, что ты не понял, какая идеальная жена получилась бы из меня, Ник. Ты единственный человек в Австралии — вот в чем ирония, — кому не нужно и половины, даже четверти моих достоинств. Тебя волнует только одно — секс.

Ник резко выпрямился и заблокировал замки на дверцах.

— Большинство браков держится на этом, Скай, — угрюмо высказался он. — Не обманывай себя, будто ты можешь обойтись без секса.

Она повернулась к нему с надменным видом.

— Ты так ничего и не понял, Ник? Да, конечно, это жизненно важно, но это не главное. Если твоя мать смогла выдержать семейную жизнь без духовной близости, то я не смогу. Ты обитаешь в каком-то другом мире, куда мне путь заказан. Считай, что я требую невозможного, но мне кажется, ты просто боишься вторжения в этот твой мир.

Единственным ответом стал щелчок замка. Скай пожала плечами и выскользнула из машины, с ревом отъехавшей, прежде чем она успела отпереть входную дверь.

* * *

На следующее утро Скай с трудом заставила себя проснуться, услышав стук в дверь. Взглянув мутными глазами на часы, она обнаружила, что уже десять часов. Ее это не удивило: слишком долго она не могла заснуть.

Когда Скай открыла электронную защелку, ее мать взбежала по лестнице.

— В чем дело? — с тревогой спросила Скай, кутаясь в ситцевый халат. — Взорвался ресторан? У нового шеф-повара все пригорело или он подал заказ сырым?

— Нет, нет, у него все отлично. Скай, я думаю, тебе лучше сесть, — сказала Айрис. — Я, между прочим, пыталась дозвониться, но у тебя все время было занято.

— Я отключила телефон.

— Зачем? — Мать подозрительно уставилась на нее. — Как прошел вчерашний вечер?

— А… хорошо. Мам, в чем дело?

— Никаких сцен, скандалов… ничего?

— Нет. По крайней мере не при мне. А что?

Айрис вздохнула.

— Я только что слышала экстренный выпуск новостей. Ричард Хантер вчера умер во сне.


— Ты в порядке? Выпей, милая… какая ты бледная.

Айрис подала дочери рюмку коньяка. Скай отпила немного.

— Не могу поверить! Он выглядел совершенно здоровым. Ему было всего… ну, за шестьдесят, наверное.