Встретимся в следующей жизни, или Трудно ходить по земле, если умеешь летать (Шилова) - страница 15

– А разве по-другому бывает?

– Конечно. Такие женщины есть, и я горжусь тем, что одна из них моя подруга.

Глава 2

С Москвой не сложилось. Уставшая и обессиленная, я вернулась домой набраться сил и дождаться момента, когда откроется второе дыхание. Я никогда не скрывала, что покорила Москву лишь со второго раза. По приезде домой навестила хореографа из балетной школы, которая посоветовала отправиться работать по контракту в Японию вместе с танцевальным коллективом из Владивостока. Времени на раздумья практически не было, и я согласилась.

В Японии я провела чуть больше полугода. Именно эта страна помогла мне выработать жёсткую самодисциплину, подкорректировать и без того сильный характер. Я научилась вставать с первыми лучами солнца и вкалывать до седьмого пота. Мы гастролировали по японским городам и познавали культуру загадочного народа. Эта Страна восходящего солнца, экзотическая и заманчивая, оставила в моём сердце тёплые волнующие воспоминания, ведь именно здесь я встретила свою самую первую и самую настоящую любовь.

Сначала японский менталитет был для меня непривычным, но со временем я смогла приспособиться и нашла массу интересного и познавательного. Япония стала для меня сочетанием современных технологий и бережного отношения к национальным традициям. А какие там потрясающие дороги! Асфальт ровный, хотя климат не подарок. Бывают и ливни, и тайфуны. В Японии существуют и платные, и бесплатные дороги, но состояние дорожного покрытия везде идеальнейшее. Поражают огромные зеркала на крутых горных поворотах.

Первое время очень трудно было понять отношение местных жителей к религии. Самое странное для меня было то, что японец может считать себя одновременно и буддистом, и синтоистом, и христианином. Больше всего впечатлил Токио и его квартал Асакуса – один из самых крупных развлекательных центров города. Здесь много ресторанов, театров, сувенирных магазинов. А миновав торговые ряды, приходишь к храму Асакуса Канон. Правда, удивило, что кладбища часто встречаются даже в центре города, прямо под окнами домов. В отличие от нас, у японцев не принято размещать на памятниках фотографии. Тела кремируют. Многие горожане живут в многоэтажных домах и ведут «смешанный образ жизни» – европейско-японский. На работу ходят в европейских костюмах и трудятся в современных офисах. В квартирах и домах обычно совмещаются японский и европейский стили, в кухнях, гостиных, спальнях и детских пользуются европейской мебелью.

Еще мне очень понравился маленький городок Югавара. Он знаменит целебными источниками. Такая своеобразная двухэтажная Япония. Считается курортным городом. Но курорт по-японски – это никак не море, а только горячие источники.